— Брук, девочка моя, ты не ушиблась головкой? — потрепал ее по затылку Дэнни, который сам не мог понять, злит она его или забавляет.
— Нет, Дэнни. Я просто пробую быть раскрепощенной, как ты мне сам недавно советовал, — захохотала она.
Внимание Дэнни Финна привлек лай Бакли, который до этого предпочитал опасливо наблюдать за странными забавами малышей со стороны. Теперь же пес рванул к ним, и все втроем завалились в траву — Бью с воинственным индейским кличем, Лили с пронзительным визгом, а Бакли с щенячьим восторженным тявканьем.
— Кто хочет поиграть с дядей Дэнни в теннис? — крикнул Дэнни, придумав повод уйти от неловкого разговора.
— Я хочу! — первым отозвался Бью.
— И я тоже... хочу... в теннис! — Из травы высунулась белокурая головка запыхавшейся Лили.
— Пошли, — позвал их Дэнни. — А ты чего ждешь? Идем переоденемся, — обернувшись, обратился он к Брук.
Спортсмен, тренер и футбольный комментатор Дэнни Финч снял свой деловой костюм, облачился в шорты и футболку и вышел к теннисному корту, расположенному во внешнем дворе дома. Он быстро сформировал две команды. В одной был он и Лили, в другой — Брук и Бью. Дав малышам небольшой урок владения ракеткой, он заявил, что практика важнее теории, и сбросил первый мяч, рассчитанный главным образом на участие Брук.
Бью был преисполнен рвения и несколько раз попробовал отбить подачу Дэнни, однако, несмотря на его энергичный удар, мяч не долетал и до сетки. Участие же в игре Лили, которая с трудом удерживала ракетку в руках, заключалось в непрерывном мельтешении под ногами Дэнни и угрожающих выкриках в сторону соперников.
К удивлению Дэнни, Брук имела хорошее представление об игре и составила ему достойную, конкуренцию. Бью быстро смирился с ролью пассивного наблюдателя и с гордостью наблюдал, как его мама гоняет по корту дядю Дэнни. Он подавал ей мячи, подбадривал ее.
Когда азарт был исчерпан и соперники пожали друг другу руки, Дэнни потрепал мальчика по плечу и сказал:
— Со временем научишься. Полагаю, футбольным мячом ты владеешь лучше?
— Да, сэр! — бойко ответил мальчик.
— Заметано. В следующий раз встречаемся на поле, — пообещал Дэнни и шепотом добавил: — И никаких девчонок.
— Я все слышу, — сообщила Брук.
Часом позже, приняв душ и переодевшись, Брук услышала голос Бью, который говорил, судя по всему, в телефонную трубку. Брук прислушалась.
— Нет, это Бью... Они сейчас не могут подойти. Они сейчас в душе.
Услышав это чистосердечное детское признание, Брук в ужасе вылетела из комнаты и на весь дом прокричала:
— Бью, не клади трубку, скажи, что я сейчас подойду! — Стрелой сбежав по лестнице, она влетела в кухню и выхватила у ребенка из рук телефонную трубку. — Это Брук Финдли. Чем могу помочь? — протараторила она в трубку.