Приподняв подол, она начала подниматься по лестнице. Каждая ступенька казалась ей высотой с гору. Когда она забралась наверх, силы покинули ее. Опустившись на холодный камень, она закрыла лицо руками и разрыдалась.
Чья-то рука крепко сжала ее локоть, чей-то голос прошептал:
— Тише. Тише. Позвольте, я вам помогу.
Но от этих слов ей не стало спокойнее. Напротив, знакомый голос наполнил ее страхом и отвращением. Она вырвала руку и вскочила на нетвердые ноги.
— Нет. Только не вы, — бросила она в лицо изумленному лорду Дэлвертону.
Ее качало, но глаза были полны гнева. Она хотела броситься в дом, но ноги у нее подкосились, и она начала оседать. Чарльз отбросил сигару и схватил Давину за руку.
— Прошу прощения, сударыня, но вы должны принять мою помощь. Не знаю, что с вами, но сами вы идти не сможете.
— Я не хочу, чтобы вы прикасались ко мне и... разговаривали со мной. Никогда! — закричала Давина.
Но тут силы покинули ее, и она, рыдая, упала ему на грудь.
Он терпеливо ждал, глядя на озеро.
Через какое-то время ее всхлипы стали затихать. Она подняла голову и посмотрела по сторонам, будто не понимая, где находится.
— Вы готовы пройти в дом? — спокойно спросил Чарльз.
Она провела рукой по лбу.
— Д-да. Но не... с вами. Я... уже успокоилась.
— Как пожелаете, сударыня, — он слегка поклонился, да так и замер.
Его внимание привлекло то, что было у нее на груди. Она попыталась запахнуться накидкой, но он стремительным движением перехватил ее руку.
— Что это? — спросил он, прежде чем она успела что-то сказать.
— Э-это? — она опустила глаза и увидела серебряную брошь в виде ананаса, приколотую к лифу платья. — Я... не знаю... это не мое.
— Я не сомневаюсь, что это не ваше. Могу я узнать, кто дал вам эту вещь?
Под его холодным пытливым взглядом Давина замялась.
— Д-джед Баркер, — прошептала она.
Чарльз сжал челюсти.
— Джед, — задумчиво произнес он. — Ну конечно же.
— Я его об этом не просила, и она мне не нужна, — пробормотала она.
— В таком случае могу ли я взять ее, сударыня?
— Берите, если хотите! — вскричала Давина. — Заберите ее у меня!
Чарльз протянул руку. На миг их глаза встретились, на краткий миг, в течение которого его пальцы зависли над ее грудью, а она прокляла кровь, которая бросилась ей в лицо. Блеснув, брошь легла ему на ладонь, и все вернулось на круги своя.
«Какая разница, я ненавижу его! — еле сдерживая слезы, шептала она себе, подходя к стеклянным дверям. — Какая разница?»
Однако, открывая дверь, она не удержалась и повернулась, чтобы еще раз посмотреть на его высокую фигуру, которая теперь отчетливо вырисовывалась на фоне восходящей луны. Из всего, что случилось с ней сегодня, это — наихудшее. Несмотря на вероломство этого мужчины, его беспутный нрав, тело ее все же запылало огнем от удовольствия, когда его руки оказались так близко.