Подводные диверсанты (Бру) - страница 116

Офицер приказал коменданту порта немедленно запретить всем судам плавание в районе, где упали парашюты, и принять необходимые меры для обозначения границ этого района: днем бакенами, а ночью плавучими фонарями. О своих опасениях и принятых мерах он сообщил по телефону в штаб флота и услышал в ответ, что на рассвете в помощь ему будет прислан морской офицер, хорошо разбирающийся в подводном оружии, специалист по минам и торпедам. Продолжая изучать карту, сравнивая годовые данные уровня воды, офицер штаба сделал вывод, что глубина воды будет наименьшей около 8 часов утра. Быть может, утренний свет позволит что-либо разглядеть в прозрачной воде залива.

К 6 часам утра на катере прибыл капитан-лейтенант Кацураяма в сопровождении старшины Сато. В течение многих лет Кацураяма работал в минно-торпедной школе, периодически проходя стажировку на кораблях флота. В 1944 году с двумя другими морскими офицерами и несколькими офицерами инженерных войск он пересел на одном из островов Индийского океана с японской подводной лодки на немецкую подводную лодку типа «XX 1». Обогнув Африку и Великобританию, лодка прибыла в Киль. В течение двух месяцев японские офицеры изучали в германском военно-морском флоте, у германских саперов, в лабораториях и на поле боя все, что им было еще неизвестно в области торпед, наземных и морских мин, взрывчатых веществ и ловушек, а затем возвратились назад тем же путем. Из трех морских офицеров прошедших стажировку, двое вышли из строя: один, совершая плавание на Филиппины для того, чтобы там научить японских саперов новым способам обезвреживания мин, погиб на торпедированной подводной лодке. Другой находился в госпитале, медленно выздоравливая от плеврита, полученного им на Курильских островах в результате слишком продолжительного пребывания в ледяной воде. Старшина Сато был большим специалистом в области минного оружия Он прослужил во флоте более 20 лет. Кажется, никакая мина или торпеда не могла иметь секретов для этого моряка, который физическую ловкость и исключительный глазомер соединял с замечательными качествами водолаза и боевого пловца. Он числился в составе одной из команд «Фукуруи», но проходил там особую тренировку с учетом своей специальности.

Час спустя по морю медленно двигался деревянный барказ, в котором находилось 6 человек; ветер разогнал низкие ночные облака, и легкий туман, предвестник солнечного, прекрасного дня, расстилался над спокойными водами залива. Два человека тихо и ритмично гребли. На носу и на корме двое других наклонились через борт и внимательно всматривались в воду — один слева, другой справа. Сквозь ясную, слегка голубоватую воду виднелось песчаное дно. Изредка на поверхности встречались пятна мазута.