Замки у моря (Райан, Бэрфорд) - страница 71

— Наклонись, — грубо приказал он. — Обопрись о лодку.

В следующую секунду прохладный ночной воздух, коснувшийся тела, заставил ее почувствовать свою беззащитность. Но она не успела ничего сказать. Том со стоном слился с ней. Она вскрикнула от резкого, но приятного вторжения, потом снова и снова.

— Этого достаточно? — спросил он. — Это все, что от меня требуется?

Он сейчас не столько любил, сколько обладал ею. Но брал предложенное с какой-то безумной страстью.

Легкое прикосновение вызвало у Салли такой всплеск возбуждения, что ноги не выдержали и она упала на четвереньки в воду. Схватив ее за талию, Том опустился на колени. Хрип, клокочущий у него в горле, вырвался наружу криком наслаждения, когда он достиг желанного.

Обессиленная Салли упала в воду. Он застегнул молнию на брюках и, учащенно дыша, пошел прочь. Его шаги постепенно удалялись.

Салли стало холодно и одиноко. Ее пробила сильная дрожь. Она крепко обхватила себя руками, зажмурив глаза и стараясь не заплакать. Она знала, что надо встать и идти домой. Но будь она проклята, если он увидит ее слезы.

Несколько секунд спустя она снова услышала быстрые шаги. Ближе, ближе.

— Салли! — Том обхватил ее своими большими руками и, не отпуская, сел рядом с нею по пояс в воде. Он тоже дрожал. — Прости, дорогая. Я идиот. Ты как?

Она кивнула.

— Мне не следовало так поступать, — сказал он.

— Все хорошо.

— Нет. — Он поцеловал ее волосы. — Я напугал тебя и сам испугался. Просто… Я хочу большего. Этого мне недостаточно.

— Знаю.

— Но это не оправдание. Даже секс должен быть нежным, а не таким… каким он был.

— Честно говоря, — немного стесняясь, сказала Салли, — было захватывающе.

— Да? — Смешок вырвался из его груди. — Надо запомнить.

— Тебе тоже понравилось. Признай это.

— Ты права. — Его руки сильнее сжали ее. Она чувствовала себя окруженной теплом, хотя и сидела в воде, да еще в прохладную ночь. — Но мне больше понравилось бы, если бы я мог говорить тебе, как сильно люблю…

Она приложила руку к его губам.

— Том…

— Я ничего не сказал, — возразил он. — Я только хотел бы, но по установленному закону…

— Разве мы подчиняемся каким-либо законам? — спросила Салли. — Давай просто будем сдержанными. Пожалуйста.

— Хорошо, — ответил он. — Пока.

Она простонала.

— Том…

— Но не моя вина, если за оставшиеся две недели ты вдруг сделаешь вывод, что не можешь без меня жить.

— И как же ты этого добьешься?

— Я могу сделать тебя своей рабой в любви, — объяснил он, расстегивая ее кофту и платье. — Я закрою тебя в специальной комнате, — продолжал он, накрывая руками ее груди и обводя пальцами соски. — И буду день и ночь доставлять тебе удовольствие с такой страстью и изобретательностью, что ты никуда меня не отпустишь, потому что ни один мужчина никогда не сможет довести тебя до таких высот блаженства.