— Звучит серьезно.
Она была чрезвычайно привлекательна. Ему захотелось улыбнуться ей. Но она могла подумать, что он подсмеивается. Кроме того, с чего бы ему улыбаться… Богачка из Палм-Бич, не знающая реальной жизни и не желающая ее знать. Ее нынешнее положение временное.
Просто она не любит богача, которого подобрал ей в женихи отец. Но она еще найдет себе подходящего парня, набитого деньгами, а о нем, Майке Скотте, даже и не вспомнит.
Но что-то в ее взгляде его насторожило. Страх?
— Пойдемте. — Он протянул ей руку. — Поговорим у меня.
Шерри ухватилась за его руку, и он помог ей подняться, потом открыл дверь и ввел ее в коридор.
— Итак, что вы хотели сказать?
— Майк… — Она сжала руки в кулаки.
— Да?
— Не могли бы вы жениться на мне… пожалуйста, — ошарашила она его.
Майк закрыл глаза, потом открыл. Не галлюцинация ли это? Но Шерри стояла перед ним, все еще сжимая руки и с тревогой глядя на него.
— Что сделать? — переспросил он, думая, что ослышался. Даже наклонил голову, чтобы лучше расслышать.
— Вы не могли бы жениться на мне? — Шерри принялась шагать по коридору. — Понимаю, вы думаете, что я сошла с ума, но это единственный путь.
— Единственный путь куда? В сумасшедший дом?
— Не нужно говорить таких слов.
— Каких слов, дорогая?
— И не нужно называть меня дорогой.
— Это почему же? Не вы ли только что попросили меня жениться на вас? — Теперь он расхаживал перед ней, а она застыла, глядя на него.
— Потому что вы вовсе так не думаете. Кроме того, я не просила вас на самом деле жениться на мне.
— Не просили? А мне показалось. «Майк, не могли бы вы жениться на мне… пожалуйста»…
Разве нет? Я решил, что вы сделали мне предложение. Заметьте, предложение о браке, а не просто заявление.
— Если вы успокоитесь, то я постараюсь вам все объяснить, и вы поймете, насколько все серьезно.
— Мне и так все это кажется чертовски серьезным.
— Майк, пожалуйста.
В ее голосе была такая мольба, что он замолчал и повернулся к ней, скрестив руки на груди.
Вряд ли она приведет какие-то разумные доводы, но следует выслушать ее. Она действительно чем-то обеспокоена. По крайней мере станет ясно, чем именно.
— Хорошо, я слушаю.
— Сегодня вечером мне позвонила Джулиана.
Позвонила на номер вашей матери. Она нашла его на письменном столе моего отца. Не знаю, откуда он его достал. Возможно, кто-нибудь из посетителей клуба сказал ему, что я там работаю; хотя, как он узнал номер Клары, я не могу себе представить. Но ее телефон и адрес у Тага есть, это совершенно точно.
Майк вздохнул. Он не был знаком с отцом Шерри, но тот ему заранее был неприятен. И ему неприятно, что он знает, где живет его мать.