Невинное предложение (Диксон) - страница 38

Наконец он выпустил ее из своих объятий, но Луиза все равно чувствовала прикосновение его рук, понимая, что этот миг она никогда не забудет. Обуреваемая противоречивыми чувствами, она стояла, не в силах шевельнуться, и, взглянув на Элистера, от смущения зарделась ярким румянцем.

— Пойдемте, — сказал он, беря ее за руку. — Нам необходимо вернуться к гостям. Вы сказали, что на днях уедете. Вы уже решили, когда?

— На следующей неделе.

— Тогда приходите ко мне в субботу, Луиза. Договорились?

Луиза посмотрела на него совершенно спокойно, так как не поверила, что вышла победительницей. Она вгляделась в его необыкновенно живые синие глаза и поняла, что сама стала его жертвой — не устояла перед силой его обаяния, не смогла скрыть, что невольно увлеклась им, не смогла быть с ним холодной и надменной. Посмотрев на себя со стороны, она поняла, что похожа сейчас на несчастного, беспомощного кролика, попавшего в западню. Она содрогнулась от мысли, что ее план близок к осуществлению, и, испугавшись своей смелости, заколебалась.

Немного подумав, она кивнула:

— Да.

— Правда, я по натуре человек нетерпеливый, мне будет трудно ждать, но я постараюсь обуздать свое нетерпение, ведь наградой мне будете вы, — сказал он и поднес ее руку к своим губам. — У меня для вас есть нечто, что вы, несомненно, оцените.

Элистер провел ее в кабинет с огромным письменным столом, заваленным бумагами. Затем выдвинул ящик и, достав из него маленький сверток, протянул его Луизе. Она недоуменно посмотрела на него.

— Откройте, это подарок, и возможно — не последний. Надеюсь, он загладит то впечатление, которое сложилось у вас после нашей встречи в книжном магазине.

Луиза развернула сверток — там лежал томик стихов Коллинза, та самая книга, за которой она и пришла тогда в книжный магазин.

— Ах! — восторженно воскликнула Луиза, любовно проведя рукой по красивому кожаному переплету. — Даже не знаю, что и сказать! Благодарю вас. Я никогда не расстанусь с этой книгой.

— Мне остается только надеяться, что каждый раз, когда вы будете читать стихи мистера Коллинза, вы вспомните обо мне, — сказал Элистер с улыбкой. Наклонившись, он снова поцеловал ее, почувствовав, как податливы ее губы. При всей необычности происходящего он мог теперь с уверенностью сказать, что найдет в этой женщине отзывчивую и преданную любовницу. — Пойдемте, я уверен, что наше отсутствие уже заметили и обсудили, — добавил Элистер.

Когда они вернулись к гостям, все взоры были обращены на Луизу. Она увидела, как все гости таинственно улыбаются и перешептываются. Элистер, извинившись, отошел к одному из гостей. Луиза готова была провалиться сквозь землю от стыда и уже хотела выйти из зала, когда неожиданно подошел Тимоти, с тревогой наблюдавший за ней и поспешивший ей на помощь.