Загадка замка Тициано (Холлис) - страница 17

— Ну же, идем!

Антонио жалел, что не доверился своим инстинктам в ту первую ночь. Надо было сразу затащить графиню Альфере в постель. Ее томный взгляд и приоткрытые губы свидетельствовали о том, что она не стала бы сопротивляться.

Антонио ухмыльнулся. Рисса ничем не отличается от других богатых женщин, напомнил он себе, а я знаю, что они из себя представляют.

Деньги, шмотки и дорогие рестораны… вот что главное в их мире.

Антонио покачал головой и последовал за Риссой. Все это неважно. Единственное, что его интересует, — это земля и полуразрушенный замок, стоящий на ней.


— Все хорошо, графиня? Вы не перегрелись?

— Нет-нет, спасибо, Антонио. Просто я до сих пор не могу поверить в то, что вы сказали мне.

— Идите сюда, посидите в тени, а я пока проверю эту стену.

Чувствуя облегчение оттого, что Антонио, кажется, увлекся своей работой, Рисса позволила себе окунуться в собственные размышления. Луиджи не хотел, чтобы она строила карьеру в маркетинге, но ведь теперь она могла бы использовать полученные в колледже знания. Самое сложное — убедить синьора Маззини и Антонио, что она может работать по специальности.

Девушка тяжело вздохнула. Одна мысль об Антонио заставляла ее кровь быстрее бежать по венам. Это было безумие. Рисса никогда еще не испытывала ничего подобного. Даже в первые дни знакомства с Луиджи.

Когда Антонио вернулся, его майка вся промокла от пота. И снова Рисса ощутила странное волнение. Его тело… мускулистое, загорелое, такое манящее… Девушка вспыхнула. Она начала судорожно искать чистую страницу в блокноте. Ручка, подаренная Луиджи в день их первого свидания, выпала у нее из рук и покатилась в траву.

Рисса потянулась за ней, и в этот момент Антонио тоже наклонился. Они столкнулись лбами, а ручка исчезла из виду. Рисса схватила Антонио за руку и попыталась подняться. Они оказались так близко, что она ощущала тепло его кожи и теплое дыхание на своей щеке.

— Вот это да, графиня!

— Что ты имеешь в виду? Я потеряла ручку, которую мне подарил муж, и…

— Я не об этом.

Рисса проследила за взглядом Антонио и заметила, что все еще держит его за руку. — Нет необходимости сдерживать себя, графиня. Чувствуйте себя свободно.

Рисса вскочила на ноги и отошла.

— Я… я не понимаю, о чем ты… — начала она, отчаянно пытаясь выбросить из головы образ их переплетающихся тел, кружащихся в старом, как мир, танце любви…

— А я думаю, ты все понимаешь, Рисса. — Одним движением Антонио снял с себя майку и, улыбаясь одними глазами, подошел ближе. — Ты потеряла памятный подарок мужа. Никто не будет винить тебя, если ты забудешься в объятиях мужчины.