Потом он затих, тяжело дыша, а она гладила его по лицу, поправляла растрепанные волосы, которые он никогда не укладывал в модную при дворе прическу. Влажные пряди прилипли к его лбу, губы растягивались в нежной улыбке.
— Милая, прости меня. Мне следовало потерпеть. Ты моя невеста, мы не согрешили, но твой отец призывал меня набраться терпения.
— Я ни о чем не жалею, Дикон, дорогой, — пробормотала она, запутавшись пальцами в густой поросли у него на груди и старательно обходя темные ссадины. — Я была нужна тебе и стремилась только утешить. А ты доставил мне удовольствие, о котором я не могла даже мечтать. Я твоя жена, нам недостает лишь благословения священника, но скоро мы его получим. Конечно, — добавила она, обольстительно улыбнувшись, — если ты не откажешься от меня, как от распутницы.
Торжествующе рассмеявшись, Ричард снова притянул ее к себе.
Спустя долгое время она обернулась к двери, вздрогнула и прошептала:
— Дверь осталась незапертой! А если бы сэр Адам…
— Адам слишком деликатен, как и твоя служанка, — со счастливым смехом возразил Ричард. — А что до Филиппы… — его глаза лукаво блеснули, — по-моему, она не по возрасту мудра. Дорогая, нас никто не потревожит, — он потянулся, на миг разжав объятия, — но все-таки мы должны одеться и спуститься к остальным. Пора подумать о поездке. Адам намерен отправиться в путь завтра. — Его серые глаза блеснули, он тихо добавил: — Незачем ждать смерти графа. Его нам все равно не спасти.
Оба торопливо оделись. Ричард помог Энн застегнуть платье на спине и нежно улыбнулся, когда она попыталась привести в порядок его взлохмаченные волосы.
— По-моему, бесполезно делать вид, будто ничего не произошло.
— Дикон, а что мы натворили? — испугалась Энн.
— Клянусь, ничего дурного. Мы обручены, пусть и без официальной церемонии. Отец не станет упрекать тебя. Ты с самого рождения была предназначена мне в жены. — Он провел рукой по ее волосам. — Мне пришлось долго ждать, пока ты подрастешь. Но теперь я твердо уверен: ты моя судьба.
После ужина в гостиной был созван совет. Возглавлял его самый старший, сэр Адам, из конюшни позвали Уота и Симпкина. Объявив о намерении отправиться в путь завтра утром, сэр Адам начал перечислять, что им понадобится.
— Лошади у нас уже есть, — сказал он. — Симпкин сотворил чудо: купил их дешево и при этом не вызвав подозрений. Бесс уложит для нас еду и другие припасы. Пожалуй, в Бишопс-Линн мы не поедем: владельцы тамошних судов сочувствуют нам, но после казни вряд ли решатся помочь. Предлагаю добраться до Райе и попытаться подкупить какого-нибудь хозяина рыбацкой лодки.