Я так хочу (Клейпас) - страница 2

– Я же говорил тебе, – пробормотал Кейд.

Эндрю не желал сдаваться так просто и снова обратил внимание на сидящую перед ним женщину. Он задумчиво изучал ее, решая, какой применить к ней подход. Без сомнения, она хочет заставить его ползать на коленях… и он нисколько ее за это не винил.

Каролина никогда не скрывала своей неприязни к нему, и Эндрю точно знал почему. С одной стороны, он дурно влиял на ее младшего брата Кейда, милого юношу, который был слишком подвержен влиянию своих друзей. Эндрю слишком часто приглашал Кейда на разнузданные вечеринки с азартными играми, выпивкой и кутежами, и тот возвращался домой в плачевном состоянии.

Поскольку отец Кейда умер, а мать была безнадежно пустоголовой, Каролина была для Кейда самым близким к понятию «родитель» человеком. Она из всех сил старалась удержать своего двадцатичетырехлетнего брата на правильном пути и хотела, чтобы он взял на себя обязанности главы семейства. Однако Кейду казалось более привлекательным подражать распутному образу жизни Эндрю, и вдвоём они посетили не одно разгульное сборище.

Другая причина, по которой Каролина презирала Эндрю, состояла в том, что они были просто совершено противоположны. Она была чиста. Он был развратен. Она была честной. Он перекраивал правду так, как было нужно для его целей. Она была организованной. Он никогда и ни для чего себя не ограничивал. Она была спокойной и безмятежной. У него в жизни не было ни минуты покоя. Эндрю завидовал ей, и поэтому безжалостно высмеивал на тех немногих вечерах, где они пересекались.

Теперь Каролина ненавидела его, а он пришел просить об услуге, в которой он отчаянно нуждался. Эндрю посчитал эту ситуацию настолько забавной, что на его напряженном лице появилась кривая усмешка.

Неожиданно он решил быть честным. Кажется, мисс Каролина Хагривз не была одной из тех женщин, что благосклонно относятся к играм и уловкам.

– Я здесь, потому что мой отец умирает, – сказал он.

Услышав эти слова, она неловко уколола палец и слегка подпрыгнула. Каролина подняла взгляд с рамы для кружев и пробормотала:

– Мне жаль.

– А мне – нет. – По тому, как широко раскрылись ее глаза, Эндрю понял, что она шокирована его холодностью. Его это не волновало. Ничто не могло заставить его пожалеть об уходе человека, который был настолько плохим отцом. Граф никогда не волновался о нем. Эндрю давно бросил попытки заслужить любовь этого расчетливого сукиного сына с сердцем таким же мягким и теплым, как гранитная плита. – Единственное, о чем я сожалею, – спокойно продолжил Эндрю, – так это о том, что граф решил лишить меня наследства. Похоже, у вас ним одинаковое отношение к моему порочному образу жизни. Отец обвиняет меня в том, что я потворствую своим прихотям, в том, что я – самый порочный тип, которого он видел в жизни. – На его губах появилась легкая улыбка. – Я могу лишь надеяться, что он прав.