Я так хочу (Клейпас) - страница 48

Эндрю, седьмой граф Рочестер, растянулся во весь рост на кровати, его руки были скованы над головой чем-то похожим на пару металлических манжет, соединенных цепью и замком. Цепь проходила сквозь пару вырезанных отверстий в мощной спинке кровати, надежно удерживая Эндрю.

Его темная голова приподнялась от подушки, и глаза сверкнули неестественной синевой на его покрасневшем лице. Он с силой дернул манжеты, что непременно должно было поранить его скованные запястья.

– Сними с меня эти чертовы штуки, – прорычал он, и ярость в его голосе заставила ее вздрогнуть. Он походил на великолепное дикое животное: мощные мускулы его рук натягивали рукава рубашки, крепкое тело выгибалось на кровати.

– Мне так жаль, – сказала она, задохнувшись, и инстинктивно бросилась вперед, чтобы помочь ему. – Господи… это был Кейд… я не знаю, что это пришло ему в голову…

– Я убью его, – пробормотал Эндрю, продолжая неистово дергать своими скованными запястьями.

– Подожди, ты поранишься. У меня есть ключ. Только полежи спокойно и позволь мне…

– Ты попросила его сделать это? – прорычал он, когда она забралась на кровать рядом с ним.

– Нет, – мгновенно ответила она, затем почувствовала, как румянец заливает ее щеки. – Не совсем. Я только сказала, что хотела бы… – Она замолчала и закусила губу. – Понимаешь, он рассказал мне о твоей помолвке с кузиной Джулианной, и я… – Продолжая краснеть, она переползла через него, чтобы добраться до замка наручников. Нежный изгиб ее груди скользнул по нему, и Эндрю всем телом содрогнулся, словно от ожога. К ужасу Каролины, ключ выпал из ее пальцев и провалился между матрасом и спинкой кровати. – Не шевелись, – сказала она, отводя пристальный взгляд от его лица и передвигаясь выше по его телу, чтобы достать ключ. Нелегко было избегать контакта с глазами Эндрю, когда их лица были так близки. Его мускулистое тело было твердым и неподвижным под ней. Пока она пыталась найти ключ, его дыхание изменилось, став глубоким и частым.

Кончиками пальцев она зацепила ключ и вытащила его из-под матраса.

– Я нашла его, – пробормотала она, рискнув бросить взгляд на Эндрю.

Его глаза были закрыты, а нос и рот почти касались изгиба ее груди. Казалось, он упивался ее запахом, смакуя его с особой тщательностью, как будто он был осужденным на казнь человеком, которому предложили его последнюю пищу.

– Эндрю? – прошептала она в болезненном замешательстве.

Выражение его лица стало замкнутым и жестким, синие глаза потемнели.

– Отопри эти проклятые штуковины! – Он загремел цепью, которая соединяла наручники. Этот звук заставил ее вздрогнуть, словно задел голый нерв. Она увидела глубокие царапины, оставленные звеньями цепи на твердой древесине, но, несмотря на неустанное движение и трение, дерево пока сопротивлялось металлу.