Все что угодно было предпочтительнее, чем страдать от любви к мужчине, который был ей недоступен. И, Боже помоги ей, который жил так близко к ней. Ей стало горько и больно. Когда-нибудь она могла бы даже возненавидеть Меррипена.
Руки Джулиана дарили успокоение. Она постепенно начала расслабляться, холодное, злое чувство растворилось, исчезло в музыке и ритме вальса. Джулиан увлек ее к выходу из залы, аккуратно лавируя среди танцующих пар.
- Это то, о чем я мечтала, - призналась Уин. - Быть способной делать все эти замечательные вещи… так же, как и все остальные.
Его рука слегка сжала ее талию. - И Вы можете. Но Вы не такая, как все остальные. Здесь нет никого, красивее вас.
- Неправда, - рассмеялась она.
- Правда. Вы словно ангел, сошедший с полотен старых мастеров. Или, возможно, Спящая Венера. Вы видели это полотно?
- Боюсь, что нет.
- Когда-нибудь я покажу вам эту картину. Хотя, возможно, вы найдете ее немного шокирующей.
- Думаю, на этом полотне Венера изображена обнаженной? - Уин старалась казаться невозмутимой, но почувствовала, что краснеет. - Никогда не могла понять, почему красоту всегда изображают нагой, в то время как небольшой кусочек драпировки дал бы такой же эффект.
- Потому что нет ничего прекраснее, чем обнаженные женские формы. - Джулиан тихо рассмеялся, увидев, что она покраснела еще больше. - Я смутил вас своей откровенностью? Я очень раскаиваюсь.
- Нет, не думаю. Мне кажется, вы хотели смутить меня. - Флирт с Джулианом стал новым для нее ощущением.
- Вы правы. Я хотел немного вывести вас из равновесия.
- Почему?
- Потому что мне хочется, чтобы вы увидели во мне другого человека, а не просто старого, предсказуемого, скучного доктора Хэрроу.
- Но вы вовсе не такой, как описали себя, - смеясь, запротестовала она.
- Хорошо, - прошептал он, улыбаясь ей. Вальс закончился, и джентльмены начали уводить своих партнерш из танцевального круга, в то время как новые пары постепенно сменяли их.
- Здесь душно и многолюдно, - сказал Джулиан. - Вам не хочется побыть немного скандальной и улизнуть со мной на минутку?
- С удовольствием.
Он отвел ее в красиво оформленный уголок, затененный большими комнатными растениями. Выждав подходящий момент, они покинули зал, и оказались в огромной стеклянной оранжерее. Все пространство было заполнено цветами и комнатными кустарниками, вдоль которых простирались тропинки, ведущие к небольшим уединенным скамейкам. За оранжереей располагалась широкая терраса с видом на огороженные сады и другие особняки Мэйфера. Город был смутно виден сквозь наступившую темень и дым, сочившийся из тянувшихся вверх дымоходов.