Соблазни меня на рассвете (Клейпас) - страница 152

Уин дотронулась до его щеки и заставила повернуть лицо в свою сторону. Ее глаза стали круглыми.

- Кто-то пришел.


Глава 19 (перевод: Elfni, бета-ридинг: Оксана-Ксю, вычитка: Фройляйн)


Ругаясь себе под нос, Кев натянул штаны и рубашку и босиком прошел к двери. Открыв ее, он увидел Кэма Роана, невозмутимо стоящего там с саквояжем в одной руке и накрытой корзиной в другой.

- Привет. - В ореховых глазах Кэма танцевали озорные смешинки. - Я принес вам кое-какие вещи.

- Как ты нас нашел? - без запала поинтересовался Кев.

- Я знал, что далеко бы вы не уехали. Вся ваша одежда была на месте вместе с сумками и дорожными сундуками. И, поскольку сторожка у главных ворот была слишком явным вариантом, то это было следующим местом, о котором я подумал. Ты не собираешься пригласить меня?

- Нет, - коротко отрезал Кев, и Кэм ухмыльнулся.

- Думаю, если бы мы поменялись местами, я был бы точно также негостеприимен, phral. В корзине еда, а в саквояже - одежда для вас обоих.

- Благодарю тебя. - Кев забрал поклажу и поставил ее сразу же за дверью. Выпрямившись, он уставился на брата, ища любой признак неодобрения. Но их не было.

- Ov yilo isi? - спросил Кэм.

Это было старое цыганское выражение, означавшее: «Все в порядке?» Но дословно оно переводилось как «Сердце на месте?», что казалось более подходящим к случаю.

- Да, - тихо ответил Кев.

- Ты ни в чем не нуждаешься?

- В первый раз в жизни, - признал Кев, - мне ничего не нужно.

Кэм улыбнулся.

- Хорошо. - Невозмутимо засунув руки в карманы куртки, он оперся плечом на дверной косяк.

- Как ситуация в Рэмси? - поинтересовался Кев, частично страшась ответа.

- Этим утром, когда обнаружилось, что вы оба сбежали, на пару мгновений возникла полная неразбериха. - Образовалась дипломатическая пауза. - Хэрроу утверждал, что Уин забрали против ее воли. В какой-то момент он грозился пойти к приходскому констеблю. Харроу заявляет, что если ты не вернешь Уин к сумеркам, он примет радикальные меры.

- Что бы это означало? - хмуро осведомился Кев.

- Не знаю. Но ты можешь призадуматься о тех из нас, кто обязан оставаться с ним в Рэмси, пока ты находишься здесь с его fiancйe.

- Сейчас она моя fiancйe. И я привезу ее обратно, когда, черт побери, пожелаю.

- Понял. - Губы Кэма дернулись. - Надеюсь, ты вскоре собираешься на ней жениться?

- Не вскоре, - ответил Кев. - Немедленно.

- Слава Господу. Даже для Хатауэев все это слегка непристойно. - Кэм оглядел взъерошенного Кева и улыбнулся. - Приятно видеть тебя, в конце концов, спокойным, Меррипен. Если бы это был кто-то иной, а не ты, я бы сказал, что он выглядит по-настоящему счастливым.