Соблазни меня на рассвете (Клейпас) - страница 191

Когда с формальностями было покончено, pliashka была быстро спланирована и с энтузиазмом организована. Огромный банкет, который устроили после церемонии помолвки, включал зажаренного поросенка и говяжьи ноги, все виды домашней птицы и блюда из жареной картошки с травами, обильно сдобренные чесноком. Из уважения к Беатрикс, в меню не вошли ежи.

Музыка, исполняемая на гитарах и скрипках, заполнила бальный зал, пока гости становились в круг. В центр круга вошел Кэм, одетый в свободную белую рубашку, кожаные брюки и туфли, и с завязанным на боку красным кушаком. В руках он держал бутылку, обернутую ярким шелком, а у горлышка обвязанную ремешком с золотыми монетами. Жестом он попросил всех успокоиться, а музыканты любезно сделали паузу.

Наслаждаясь красочной суматохой собравшихся, Уин стояла рядом с Меррипеном и слушала, как Кэм сделал несколько замечаний на Romany. В отличие от своего брата, Меррипен был одет как gadjo, за исключением того, что не надел галстук и воротничок. Мелькание его обнаженного загорелого горла отвлекало Уин. Ей хотелось прижаться губами к тому месту, где притаилась пульсирующая жилка. Вместо этого, она удовлетворилась осторожным соприкосновением их пальцев. Меррипен очень редко проявлял чувства на людях. Наедине, естественно…

Она почувствовала, как его рука медленно обхватила ее руку, а его большой палец слегка поглаживал нежную кожу запястья.

Закончив короткую речь, Кэм подошел к Уин и, проворно сняв монеты с бутылки, обернул их вокруг ее шеи. На ее коже они были тяжелыми и холодными, опускаясь с радостным звоном. Это ожерелье сообщало всем, что она теперь помолвлена, и любой другой мужчина кроме Меррипена не мог приблизиться к ней без риска для своей жизни.

Улыбаясь, Кэм крепко обнял Уин, прошептав ей на ухо что-то нежное, и передал ей бутылку, из которой надо было выпить. Она сделала осторожный глоток крепкого красного вина и передала бутылку Меррипену, который выпил после нее. Тем временем, вино лилось рекой, наполняя бокалы, которые подавались всем гостям. Слышались различные выкрики «Sastimos», что означало доброго здоровья, когда они пили в честь помолвленной пары.

Празднование началось всерьез. Музыка возобновилась, а кубки быстро опустели.

- Потанцуй со мной, - удивив ее, прошептал Меррипен.

Уин покачала головой и слегка рассмеялась, наблюдая, как пары кружились и волнообразно двигались вокруг друг друга. Женщины мерцающее двигали руками вокруг своих тел, в то время как мужчины притоптывали каблуками и хлопали в ладоши, и все это время они кружились, удерживая пристальный взгляд друг друга, как можно дольше.