Маккенна вытащил еще один кусочек пахнущего бурбоном льда из бокала. – Что с ней случилось?
- У нас завязался роман. И, по-моему, она забеременела от меня, хотя она мне об этом так и не сообщила. Думаю, ребенок был мой, потому что у меня не было причин считать иначе. Она обратилась к одному шарлатану, который «решал» такие проблемы в задней комнате. Истекла кровью. Жаль, моя семья оплатила бы расходы на ребенка, если бы только она сообщила нам об этом. Мы, Шоу, всегда заботимся о наших бастардах.
Хотя поза его была расслабленной, как обычно, Гидеон не смог скрыть печали в глазах.
- Ты никогда раньше о ней не упоминал, - сказал Маккенна, пристально его разглядывая. Она были знакомы более десяти лет, и он считал, что знает каждую тайну Гидеона.
- Разве? – По-видимому, придя в себя, Гидеон встал и стряхнул с ладоней воображаемую пыль. – Что-то в этом месте делает меня сентиментальным. Чертовски живописно. – Он кивком указал на дверь. – Я собираюсь еще выпить. Хочешь ко мне присоединиться?
Маккенна покачал головой, тоже вставая. – Мне нужно кое-что сделать.
- Да, конечно. Ты захочешь прогуляться по округе – без сомненья, кто-нибудь из прислуги тебя вспомнит. - Насмешливая улыбка коснулась губ Гидеона. – Милое местечко, Стоуни Кросс. Интересно, сколько времени здешним жителям понадобится, чтобы понять, что они запустили змея в райский сад?
Вне всяких сомнений, самой замечательно пахнущей комнатой в особняке Стоуни Кросс Парка была кладовая, комната по соседству с кухней, где миссис Фэйрклоз хранила куски мыла, свечи, засахаренные цветы и самые разнообразные вкусности вроде фруктового компота. Сегодня экономка была занята как никогда, дом был набит гостями и слугами. Она вышла из кладовой с полными руками тяжелых брусков только что изготовленного мыла. Как только она принесет куски в буфетную, пара горничных с помощью струны порежут брусок на куски размером с ладонь.
Озабоченная массой дел, которые еще предстоит переделать, миссис Фэйрклоз вдруг смутно увидела крупную фигуру лакея, который шел за ней по узкому коридору. – Джеймс, - сказала она рассеянно, - будь добр, отнеси это в буфетную. Мне нужна пара сильных рук. А если Сэлтер будет возражать, скажи ему, что я попросила тебя помочь мне.
- Да, мэм, - последовал покорный ответ.
Голос принадлежал не Джеймсу.
Пока миссис Фэйрклоз в нерешительности застыла, ношу забрали у нее из рук, и она поняла, что только что отдала приказ одному из гостей хозяина. Его отлично сшитый костюм говорил, что это – человек высокопоставленный – и она только что приказала ему понести что-то вместо нее. Прислугу, даже старшую, увольняли и за меньшее. – Сэр, прошу простить меня… - начала она в ужасе, но темноволосый джентльмен продолжил путь в буфетную, с легкостью неся увесистые бруски мыла. Он положил мыло на плиточный стол, отвернулся от горничных, которые пялились на него, раскрыв рты, и посмотрел на миссис Фэйрклоз печальной улыбкой.