Якорь спасения (Райдер) - страница 33

Флойд демонстративно вытер ладони о джинсы, как бы стирая следы прикосновений к Эл.

— Мерси, мадам. Чао, мадемуазель! — Он стремительно направился к дверям, окинув на прощанье Элис каким-то загадочным, пристальным взглядом.


— Как бы мне хотелось быть уверенной, что ранчо Мишеля де Ламберти не придет в упадок после того, как вздорная… старуха Карен навсегда покинет этот бренный мир…

— Перестаньте, прошу вас! — не вынесла Элис. — Разве можно хоронить себя заживо?

— Когда-то я думала, что Брюс и Майкл вечны… — Ее скорбный взгляд отрешенно устремился вдаль. — Единственное, чему я бесспорно научилась за свой век… Жизнь коротка и никаких гарантий никому свыше не дано.

Конечно же, она абсолютно права. Никто не знает дня и часа встречи со смертью. Но вслух Элис сказала совсем иное, и две женщины интуитивно поняли друг друга:

— Больше всего на свете вы желаете, чтобы он был счастлив. А если Флойд не найдет того, кто ему необходим…

— Да он и не ищет, вот в чем беда! — Карен судорожно закрыла лицо руками. — Я уже устала от этих мыслей. Сменим тему. Договорились? Давай-ка лучше о тебе. У меня есть хорошая работенка на все лето. Я тебе ее дам!

Элис несколько опешила, но заставила себя собраться с мыслями.

— Стало быть, вы придумали мне какое-то занятие. Вы, видимо, хотите, чтобы я могла спокойно принимать от вас деньги?

— Не без этого, — честно призналась Карен. — Но отбрось все подозрения, а то будешь напоминать мне моего любимого внука. — Ее глаза сверкнули. — Тебе ведь нужна работа?

Элис колебалась с ответом, не понимая, куда она гнет.

— В ближайшее время твоя котировка останется низкой. Ты же — хромоножка. Не забывай!

Попадание оказалось предельно точным. Не случайно ведь Элис сто раз успела пожалеть о том, что легкомысленно порвала чек.

Чувствуя, что победа близка, Карен тут же подлила масла в огонь.

— Ты нужна здесь, детка. И я предлагаю тебе должность моей компаньонки. Такую работу ты сможешь выполнять и на костылях!

— Но вы вовсе не нуждаетесь в компаньонке. Ведь у вас есть…

— О чем вы тут шепчетесь? — заглянул в окно Флойд и, подтянувшись, перескочил через подоконник. В черной ковбойской шляпе он мог бы сыграть роль героя прерий в любом вестерне. Сейчас даже выражение глаз у него было подходящим.

— Ты же собирался уехать? — взволновалась Карен.

— Я передумал и решил побыть здесь. Точнее, собираюсь совершить благородный поступок. — Он вернулся к окну и извлек пару новеньких костылей. — Я укоротил их примерно на шесть дюймов. — Флойд поднес свое произведение к креслу, где сидела Элис. — Давайте проверим, хороший ли у меня глазомер.