Якорь спасения (Райдер) - страница 35

— Я хочу, чтобы он женился и обзавелся детьми.

Элис могла предположить все что угодно, но только не это. Пожалуй, еще немного, и ей самой придется обращаться к психотерапевту.

— Если Флойд не одумается, — неумолимо продолжила Карен, — мне придется изменить завещание. Я вообще могу лишить его наследства!

— Но это его просто убьет, — с придыханием выговорила Элис. — Не думаю, что ваш муж одобрил бы такую жестокость.

— Наивная девчонка! Что ты вообще знаешь о потомках Мишеля де Ламберти? Мы ведь с Брюсом не случайно назвали своего сына в его честь. Культ родового гнезда — вот их религия. Ну ничего… У нашего непутевого мальчишки еще есть шанс. — Небесные глаза Карен заблестели. — Ты не захотела взять деньги, которые я тебе предложила впрямую за спасение моей жизни. Но ведь существуют и другие способы вознаграждения!

5

Входя в столовую, Флойд явно слышал последнюю фразу и, как ни странно, вовсе не показался удивленным.

— Итак, о чем это вы? Не можете договориться о сумме? — спросил он с хитрым видом.

Если бы Эл была в состоянии передвигаться самостоятельно, то, честное слово, она испарилась бы отсюда в ту же минуту.

— Девочка ничего до сих пор не приняла от меня. Ничего, ни цента!

— Ну да, за исключением пятидесяти тысяч долларов!

— Она разорвала чек, едва получив его от меня!

Флойд как бы притормозил на секунду, но на лице его была гримаса явного сомнения.

— А ты хорош, не позволил бедной малышке и словечка вставить в тот день, когда приставал к ней, как конторская крыса. Прямо в больнице! Теперь Эл будет моей оплачиваемой компаньонкой на весь летний период. Если ты и дальше будешь жесток к моей подопечной, наследницей ранчо я сделаю Эл и ее детей!

Глаза Флойда чуть сузились, но это была единственная заметная реакция на бурную тираду бабушки.

— Но, Кар-рен… — Обескураженная «компаньонка» стала даже заикаться. — Пока нич-что не свидетельствует о появлении моих детей.

— Успокойся, душенька. У тебя все впереди. Я в этом не сомневаюсь, как и в том, что летом в июле бывает жара. — Почтенная леди игриво подмигнула. — Мы ведь разговаривали на эти темы и я поняла, как ты серьезно относишься к семейной жизни…

Элис безмолвно ловила воздух губами, как рыба, брошенная на горячий песок. Но гвоздь программы оказался впереди, когда на сцену выступил внучек.

— Бабушка права как никогда, мисс Редфорд. Вы прелестны, отличаетесь тонкой натурой, самоотверженностью. Словом, как сказано в Библии, плодитесь и размножайтесь! — Церемонно склонившись, он поцеловал ее руку и обернулся к Карен. — Но даже святая, каковой является мисс Редфорд, нуждается в мужчине, чтобы завести детей. Хотя бы самую малость… Ведь так?