Холодный голос отца помог ему собраться. О чем он думал? Ему не должно было нравиться целовать Викторию! Он посмотрел на нее, она выглядела смертельно испуганной.
— Ты в порядке? — мягко спросил он.
Она не ответила, просто не смогла. Ничего страшного не произошло, твердо сказал себе Антонио, это было секундное помутнение рассудка, послужившее цели. Он посмотрел на отца.
— Прости нас, отец, — сказал он по-итальянски. — У нас медовый месяц, и мы никак не можем оторваться друг от друга.
— У вас… медовый месяц? — изумленно переспросил отец.
Антонио улыбнулся и заговорил по-английски:
— Познакомься со своей невесткой. — Он посмотрел на Викторию: — Повернись и поздоровайся.
Она все еще не пришла в себя.
— Виктория!
Его голос был резок, как и взгляд.
Она медленно повернулась. Вряд ли ей когда-нибудь удастся забыть изумление на лице старика.
— А это твой внук. — Антонио снова перешел на итальянский, указывая на игравшего на ковре Натана. — Не кровный родственник, но чему-то просто не суждено случиться.
Люк Кавелли не замечал Натана до этой секунды. Недоверие и шок на его лице сменились яростью. Виктория не поняла ни слова, но не надо было владеть итальянским, чтобы понять, что отец Антонио недоволен выбором сына. Словно почувствовав всеобщее напряжение, Натан вдруг расплакался.
— Тише, тише, милый!
Виктория подхватила его на руки, стараясь успокоить, хотя сама дрожала всем телом.
Сначала поцелуй, теперь такой прием — слишком много для одного раза. Отец Антонио вдруг развернулся и вылетел из комнаты, что есть сил хлопнув дверью. Натан перестал плакать и закрутил головой, пытаясь понять, что случилось. Антонио улыбнулся:
— Все прошло отлично.
— Что? — Она уставилась на него как на безумца. — Все прошло ужасно! Он ненавидит меня и… Какого черта ты поцеловал меня?
Как она ни старалась, голос предательски дрогнул.
Антонио, прищурившись, смотрел в ее побелевшее лицо:
— Ты сама знаешь. Я хотел показать отцу, что у нас все по-настоящему.
Разумеется, так оно и было. Она почувствовала острую боль, вспомнив, как страстно отреагировала на поцелуй. Что за дура…
— Ты не имел права так трогать меня!
Ее голос гневно дрожал.
— Давай не будем драматизировать, Виктория. Я говорил, что потребую от тебя исполнения своей части сделки.
Лед в его голосе сделал боль почти нестерпимой.
— Я не соглашалась целовать тебя!
— Ты не очень-то торопилась оттолкнуть меня.
Ее страдание было почти физически ощутимо, и Антонио вдруг охватило болезненное чувство. Она была так уязвима, ей было так больно. Он словно впервые увидел ее: как она прижимает к себе ребенка, как смотрит на него, как пытается сделать вид, что поцелуй ей не понравился, хотя на самом деле это было не так… Он сердито пробормотал что-то по-итальянски.