День нашей встречи (Грей) - страница 13

— Рассуждая подобным образом, мой отец сделал бы промах. То, что принадлежит мне, я держу крепко. — Он, прищурившись, взглянул на жену. — И несмотря на то, что я больше никогда, не прикоснусь к тебе, я не позволю сделать этого и другому.

Анна вздрогнула от его тона.

— В этом и заключается твоя месть? — тихо спросила она.

— Да, если угодно. — Патрик и не собирался ничего отрицать.

Анна устало прикрыла глаза рукой.

— В таком случае, может, сообщить об этом отцу?

— Не вижу необходимости, — пожал плечами Патрик. — Он и так знает. Но даже если он и молится о том, чтобы наступил день, когда его сын бросит жену и вступит в новый брак, отец не станет ускорять этот процесс.

Патрик поднялся и отставил стул. Затем повернулся к жене с каменным выражением лица.

— Видишь ли, полгода назад моего отца разбил паралич, приковавший его к инвалидному креслу. Здоровье отца не позволяет ему заниматься такими сложными делами, как похищение ребенка. — Патрик вдруг нагнулся к жене. — Поэтому советую тебе держать свои домыслы при себе. Одно дело, когда ты пытаешься оскорблять меня, но совсем другое — клеветать на моего отца. Понимаешь?

— Да, — прошептала Анна, потрясенная неожиданной новостью. Значит, Макс болен? Огромный, крепкий человек прикован к инвалидному креслу? — Прости, — добавила она, скорее из уважения к сыновним чувствам Патрика, чем жалея его отца.

— Мне не нужны твои извинения. Просто следи за тем, что говоришь.

В этот момент раздался стук в дверь и на пороге спальни показался Берт. Он пристально взглянул на Анну, затем обратился к Патрику:

— Они снова вышли на связь.

Никому не нужно было объяснять, о чем шла речь. Патрик сразу двинулся к двери, Анна попыталась последовать за мужем, но тот велел ей остаться.

— Прошу тебя!

Глаза женщины наполнились мукой.

— Нет! Не выпускай ее, — приказал он Берту. Дверь спальни закрылась.

— Ненавижу его! — прошипела Анна. — Ненавижу!

— Патрик лишь заботится о тебе, — мягко заметил Берт. — Не женское это дело — переговоры с похитителями.

Анна горько усмехнулась.

— Ты имеешь в виду торги за жизнь моего сына?

Берт взглянул в ее осунувшееся лицо, но ничего не сказал — Анна в конце концов была права. Она лишь констатировала факты.

Неизвестно, явилось ли это результатом воздействия лекарства, но Анна вдруг почувствовала, что не может долго стоять на ногах, и присела на край кровати.

Наступила неловкая пауза, во время которой Берт топтался у закрытой двери, а Анна боролась со слабостью.

— Ступай, Берт, — сказала она. — Не беспокойся, я не навлеку на тебя гнев босса, неожиданно ворвавшись в его кабинет.