– Сомневаюсь. Можете считать как вам угодно. Но не обольщайтесь: прикончив меня, вы мало что выиграете.
– Послушайте, вам не надоело так коверкать ваш голос? Ведь на самом деле он у вас совсем не такой. Боитесь быть узнанной, мисс?
– Не хочу подводить невинных людей. Веры в королевское правосудие у меня нет ни малейшей.
Так… это «Черная кошка», тут никаких сомнений нет. Спорить и увещевать ее бесполезно. Но отчего бы и не попробовать?
– Не могу не отдать вам должное, мисс. Мы долго не могли найти связи между всеми этими случаями. И только когда наши люди предположили, что никакими случайностями тут и не пахнет, все встало на свои места. У вас есть определенный… я бы сказал, почерк, вот! Именно поэтому мне и удалось спрогнозировать ваше поведение в данном случае. Я был уверен, что вы придете. Вы ведь не из тех людей, кого пугают трудности! Вот мы и приготовились соответственно, благодаря чему сейчас и разговариваем.
– Прикажете считать это комплиментом? Если да, то он весьма сомнителен. Я здесь, несмотря на все ваши приготовления.
– Вот что… мисс… Может быть, попробуем договориться?
– На предмет?
– Вы не взрываете склад, а мы отводим от него солдат.
– И что дальше?
– Ну… это уже от вас зависит… мы можем обсудить и этот вопрос.
Незнакомка промолчала. Переступила с ноги на ногу. Что-то звякнуло там, в темноте.
– Это мысль… Идите, мне необходимо обдумать ваше предложение.
– Один вопрос! Мои люди… что с ними?
– А вы сами-то как думаете? После того как меня постарались зарезать… что, на руках их надо было носить? Дают отчет святому Петру, надо полагать.
– Но я могу хотя бы рассчитывать на ваше благоразумие?
– У вас есть основание полагать иное? Я не отойду с этого места и не уберу пистолет, если вы именно это хотели услышать. Но и на спусковой крючок пока что воздержусь нажимать. Можете идти…
Выйдя из помещения склада, Харгривс почувствовал, что у него дрожат ноги. Неудивительно… стоять в полушаге от смерти… это, знаете ли, совсем не светское развлечение. Достав платок, он вытер совершенно промокшие от пота волосы.
– Сэр Джонатан!
«Кого там еще принесло по мою душу? А… коммодор Лэнс, начальник штаба Джарвиса. Стало быть, адмирал уже в курсе всего, разговор будет тяжелый».
– Здравствуйте, сэр.
– Рад вас видеть, сэр Джонатан! Что вы можете сообщить адмиралу?
– Увы, но порадовать мне его нечем. Пусть отводит корабли от берега.
– Почему? Разве опасность столь велика?
– А как вы полагаете, коммодор? Почти пятьдесят тысяч фунтов пороха – это несерьезно?
– Но отчего же вы не вывезли весь порох?