Гамп и компания (Грум) - страница 47

На следующее утро из дверей вагона стал просачиваться слабый свет, а чувак в углу снова зашевелился и закашлял.

— Эй, — говорит он, — почему бы тебе немного не приоткрыть двери, чтобы мы тут хоть самую малость свежим воздухом подышали?

Я подошел к дверям и примерно на фут их раздвинул. Мы проезжали дома и какие-то вшивые на вид здания. Все было серое и холодное, не считая скудных рождественских украшений на дверях.

— Куда мы направляемся? — спросил я.

— Я так прикидываю, что в Вашингтон, округ Колумбия, — отвечает чувак.

— Черт, я там бывал, — говорю.

— Честно?

— Угу, давным-давно. Я ездил на встречу с президентом.

— Президентом чего?

— Соединенных Штатов.

— Там что, какой-то парад был?

— Не-е, никакого парада там не было. Я к нему домой заходил.

— Ну да, и могу поручиться, что эта свинья тоже там рядом летала.

— Чего? Ванда не летает.

— Сам знаю, — говорит он.

Я повернулся на него посмотреть и вижу в глазах чувака что-то чертовски знакомое, хотя его физиономия сплошь в черной бороде, а на голове у него шляпа, какие обычно бродяги носят.

— Скажи, — говорю, — как тебя хотя бы зовут?

— А тебе что за дело?

— Да просто ты мне одного знакомого напоминаешь, только и всего.

— Да? И кого же?

— Одного армейского кореша. Во Вьетнаме.

— А ты еще раз свою фамилию не скажешь?

— Гамп.

— В самом деле? В свое время я знал одного Гампа. А зовут тебя как?

— Форрест.

— Ох ты едрена вошь! — говорит чувак и закрывает лицо ладонями. — Я должен был догадаться!

— А ты-то, черт возьми, кто такой? — спрашиваю.

— Проклятье, Форрест, ты что, меня не узнаешь?

Я подполз по соломе поближе к его лицу.

— Ну-у…

— Похоже, не узнаешь. Мне следовало этого ожидать. В последнее время я малость опустился, — говорит он в перерывах между кашлем.

— Лейтенант Ден! — заорал я и схватил его за плечи. Но когда я заглянул ему в глаза, они были просто ужасные, молочно-белые, как будто он был слепой или типа того.

— Лейтенант Ден… что с тобой приключилось? — говорю. — Твои глаза…

— Я теперь почти ослеп, Форрест.

— Но почему?

— Тут уйма всего, — говорит он.

Я приглядываюсь получше: вид у него просто жуткий. Лейтенант Ден тощий как жердь и одет в лохмотья. Культи на месте его ног такие жалкие, а с зубами совсем труба.

— Знаешь, по-моему, вся эта дрянь из Вьетнама теперь меня достает, — говорит он. — Мне ведь не только ноги оторвало — по груди и животу тоже пришлось. Я так прикидываю, через какое-то время это дело меня настигло. Слушай, а что это за запах? Он от тебя? Ты как будто говном воняешь!

— Угу, я знаю, — говорю. — Это длинная история.

Когда лейтенант Ден снова закашлялся, я положил его на солому и отошел подальше по вагону, думая, что он от моей вони кашляет. Я просто не мог поверить! Он смотрелся как призрак, и я подивился тому, как он до такого печального вида дошел, особенно со всеми теми деньгами от нашего креветочного бизнеса. Тут я решил, что об этом лучше спросить попозже. Скоро он перестал кашлять и снова задремал, а я пристроился рядом с Вандой, думая о том, что же теперь с нами будет.