— Я не отдавала ему себя, — твердо ответила Бригитта. — Он сам затащил меня сюда и изнасиловал.
— Что? — взорвалась Друода.
Лицо ее побагровело. Бригитта медленно встала на ноги, скромно держа перед собой мантилью. И обратилась к Роуланду:
— Скажи ей, как я здесь очутилась.
Роуланд перевел тяжелый взгляд с Бригитты на Друоду. До него стало доходить, что он совершил ошибку. Но он никогда не сваливал свою вину на других.
— Все было так, как она говорит. Я нашел ее возле этой комнаты и решил, что ее прислали мне. Обычно хозяева всегда посылают…
— Но что ты-то здесь делала? — верещала Друода.
Бригитта, быстро соображая, сказала:
— Я пришла за едой. Вчера я почти ничего не ела.
— За едой? — Но у Друоды не было времени проверять. — А почему ты не кричала, Бригитта? Значит, ты сама этого хотела, чтобы разрушить мои планы?
— Нет, неправда! — воскликнула Бригитта со страхом и негодованием.
— Почему ты не позвала на помощь?
Бригитта опустила голову и прошептала:
— Потому что я потеряла сознание.
Роуланд захохотал.
— Хозяйка, я не причинил ей никакой боли. Чертовщина какая-то! Век бы ее не видеть!
— Не причинил боли? — не унималась Друода. — Она была девственница. И обещана другому.
— Девственница? — воскликнул он.
Это ему и в голову не приходило.
Ну и в историю он влип!
— А как же ты этого не понял? — накинулась на него Друода.
— Я был настолько пьян, что ничего не понял, — грубо ответил Роуланд, снова начиная на себя злиться.
— Но этим не изменить того, что ты уже сделал! — в отчаянии простонала Друода.
Друода принялась расхаживать по комнате, ни на кого не глядя. Давно надо было прикончить эту девицу, а теперь — слишком поздно. Если она исчезнет, то о ней станет расспрашивать разочарованный жених. И что теперь делать? Вильгельм не захочет жениться на Бригитте, ему нужна только девственница.
Так что ей надо избавиться от Бригитты и поскорее, прежде чем вернется Квентин.
— Друода, — Хильдегард подошла к ней и прошептала: — Отдай ее рыцарю, и все проблемы сами собой решатся.
— Как это?
— Он думает, что она — служанка. Ну и пускай так думает. Отошли ее с ним.
— Но она расскажет ему, как только они останутся наедине, — шепотом ответила Друода.
— Она, я думаю, уже пыталась, но он не поверил. Он уверен, что она воровка и обманщица. И тебе надо только подтвердить то, во что он верит. Назови ее обманщицей и сделай так, чтобы он увез ее и никогда не вернул назад.
— Хильдегард! Ты — чудо! — ликовала Друода.
— Постарайся увести рыцаря поскорее из этой комнаты, а то он увидит, что на подстилке нет крови.
— Что?