— Делия, мы можем с тобой кое-что обсудить? — мягко спросил Стоун. Он не хотел принуждать ее, но за последнее время накопилось слишком много противоречий, которые необходимо было разрешить как можно скорее.
— Ты хочешь поговорить со мной? — В ее голосе слышалось такое удивление, что у Стоуна все сжалось внутри. Он вспомнил, как Делия просила его поговорить с ней, как она пыталась разрядить обстановку в доме весь прошедший год. Ее просьбы превращались в требования, потом в слезные мольбы, а заканчивалось все очередным скандалом. И однажды Делия просто перестала просить.
— Я думаю, нам надо поговорить об этом происшествии, — медленно, словно подбирая слова, произнес Стоун.
— О каком происшествии?
Стоун не отводил взгляда от дороги.
— Я никогда не смог бы застрелить Файерлайт, — тихо сказал он. — Я очень разозлился и наговорил глупостей. Прости меня. Я виноват в том, что с тобой произошло.
— Мне просто не стоило садиться на неоседланную лошадь.
Она нежно поскребла ногтями его ладонь. Как он хотел рассказать ей, что боится потерять ее навсегда, что всю прошедшую неделю он видел вокруг себя только темноту, а теперь наконец-то и для него взошло солнце! Но слова могут подождать. Стоуну стало легче, когда Делия простила его. Все остальное можно оставить на потом.
Стоун с наслаждением сжимал руку жены. Она давно не позволяла ему прикасаться к себе. Уже несколько месяцев они не занимались любовью, не обнимались и даже не держались за руки. И в этом тоже была его вина.
Мысли вернули его в прошлое. Всю эту неделю он много думал об их отношениях. Стоун рисковал, позволив себе влюбиться в Делию девять лет назад. Он тогда был просто раздавлен хладнокровным предательством своей бывшей жены — она ушла без предупреждения, даже ничего не объяснив ему. Стоун думал, что никогда не сможет полюбить и жениться вновь — до тех пор, пока не встретил Делию — красивую, общительную, свободную женщину, умевшую находить радость в каждом прожитом дне. Делия пролила целительный бальзам на его раны — задетую гордость и разбитое сердце. Она стала заботиться о нем и его покинутом сыне и снова сделала их одной семьей. Сильная духом, любящая и терпеливая, она поддерживала мужа в тяжелые минуты.
Теперь настала очередь Стоуна поддержать ее и помочь пережить трагическую смерть Брук.
— Помнишь, как я впервые привез тебя на ранчо? — Стоун крепче сжал руку жены.
Улыбка на мгновение озарила ее лицо.
— Я так боялась, что не понравлюсь твоим братьям!
— Блейд и Роки очень хорошо разбираются в женщинах! — усмехнулся Стоун. — Между прочим, именно мой брат решил заняться сводничеством и познакомил нас.