— Может, он когда-то был осужден за другие преступления? Например, за изнасилование?
— Об этом мы тоже думали, мистер Парсон, и прочесали всю округу частым гребнем. Чутье подсказывает мне, что по своей сути он не только убийца, но и насильник, и, возможно, насилие для него важнее убийства, а жертвы он убивает лишь затем, чтобы они не проболтались. Я лично перерыл сотни дел, пытаясь отыскать хоть какую-нибудь связь с насильником, который решил повысить ставки. Не найдя никаких совпадений с действиями насильников, которым был вынесен приговор или предъявлено обвинение, я взялся за дела из категории прекращенных — потерпевшие забрали свои заявления, такое часто случается. Я смотрел фотографии девушек, изучал их показания, но ни разу чутье полицейского не подсказало, что я на верном пути. А я убежден, что оно помогло бы мне, наткнись я случайно на преступника.
— Значит, он довольно молод, — сказал Спейт.
— Почему вы так решили, сэр?
— Преступления продолжаются два года. Они настолько ужасны, что симптомы этой мании должны были проявиться раньше, если бы речь шла о человеке средних лет.
— Логично, но вряд ли убийца очень молод, сэр. Он хладнокровен, расчетлив, изобретателен, у него нет ни совести, ни тени сомнений. Все это указывает на зрелый возраст, а не на юность.
— А вдруг этническая принадлежность преступника и жертв совпадают?
— О такой возможности мы тоже думали, мистер Парсон, пока он не похитил негритянку. Один психиатр из ФБР считает, что убийца внешне похож на свои жертвы — например, у них один оттенок кожи, но если такой человек и существовал, мы его не видели и с полицией он дела не имел.
— Лейтенант, вы хотите сказать, что преступник может быть пойман только благодаря применению нетрадиционных методов?
— Да, — невозмутимо подтвердил Кармайн, — это я и пытаюсь объяснить. Нам просто повезет наткнуться на него.
— Ваше мнение доверия не внушает, — сухо заметил Парсон.
— Сэр, мы все равно до него доберемся. Если раньше он и был безмятежен, то эти времена прошли.
— Безмятежен? — изумленно переспросил Спейт. — Ни за что не поверю!
— Почему же? — откликнулся Кармайн. — Чувств в нашем с вами понимании у него нет, мистер Спейт. Он безумен, но умен.
— И скольким еще девочкам предстоит умереть мучительной смертью? — ядовито осведомился Парсон.
Лицо Кармайна исказилось.
— Если бы я мог ответить, я знал бы, кто убийца.
Вошла горничная в форме, катя перед собой тележку, и принялась накрывать большой стол.
— Надеюсь, вы пообедаете с нами, лейтенант? — спросил Роджер Парсон-младший и встал.