Метагалактика 1992 № 1 (Потапов, Андрюхин) - страница 28

Джонсон лишь безнадежно махнул рукой, тюхня, а не мужчина.

Туши аритид они забирать не стали. Решили выследить еще одно-два стада. Но как назло саванна словно вымерла. На пути никто им не попадался. Пришлось повернуть назад, надо было привезти на станцию хоть что-то.

— Эй, ребята, — воскликнул водила, — это случайно не зур, вон там, сбоку?

Все уставились в ту сторону.

— Кажется, он.

— Четырех или шестипалый? — Спросил кто-то.

— Энсон, у тебя же бинокль.

— Шести, — неуверенно сказал тот. — И… и он движется в нашу сторону.

— А, черт.

Водитель нажал педаль газа до упора.

— Вы сможете его уложить? — нервно выкрикнул он.

— А кто его знает?

— Ты, приятель, не забывай на газ жать…

— Эх, почему бластер начальник не разрешает на охоту брать…

Зур постепенно догонял машину.

— Спятивший какой-то, — прохрипел Джонсон и сглотнул слюну.

— В прошлой смене вот такой же монстр раздавил двоих ребят в джипе, — вспомнил Энсон.

— Стреляйте же, чего ждете?

Чтобы не мешать друг другу, семеро заряжали винчестеры, двое непрерывно палили в зура, как в небо. С тем же результатом.

— О мама мия, — взмолился Флир, — не дай умереть под чужим солнцем.

Джип петлял из стороны в сторону, но от шестипалого зура убежать не так просто. На одном из резких виражей джип опрокинулся, и сидевшие в нем поползли в разные стороны. Зур добежал до незадачливых браконьеров и… остановился.

— Эй, куда вы?

Джонсон оторвал голову от земли и оторопел.

— Па… па… парень, ты что там делаешь?

Ничего глупее он, конечно, спросить не мог. Берд засмеялся.

— Сижу. А вы что делаете?

— Л-лежим.

— Садитесь, подвезу. А то ваш второй джип уже далеко.

Все охотники собрались вместе и с опаской взирали на мальчишку, сидевшего, подобно погонщику слонов, между двумя рядами рогов на голове зура.

— Это ты что ли убежал из колонии? — Пришел в себя Джонсон.

— Я, — вздохнул Берд. — Ну, так что, едем?

* * *

— Да, кашу ты заварил, парень, — задумчиво протянул Торли. — Что же мне с тобой делать?

— А вы попробуйте ничего не делать. Вы меня здесь оставьте, я многое умею, — убеждал начальника горнодобывающей станции Берд. — За функциональными роботами следить буду, охотиться для кухни стану, всегда свежее мясо у вас будет. Оставьте, а?

Михаил Торли покачал головой.

— Право, не знаю, Берд. Вообще-то я не против, хотя это и идет вразрез с правилами компании, но в центре, я думаю, меня не слишком осудят. Рабочих приходится сюда набирать с бора по сосенке, так что лишние руки не помешают. Но… Давай так, парень: твои из колонии скоро сюда прибудут, разбирайся сам. Если они тебя оставят, я тоже не буду возражать. О'кей?