— Итак, в воскресенье. — Натали притворилась, что не слышит иронии. — Очень надеюсь, что ты меня не подведешь.
— Да я ангел во плоти, разве ты не знаешь?
— Так, — хмыкнула Натали, окинув Лесли проницательным взглядом. — Хочешь показаться лучше, чем ты есть? Я слишком хорошо тебя изучила, чтобы не понять, что с тобой не все в порядке. Ну‑ка, признавайся в тайных грешках. Представь, что перед тобой духовное лицо.
— Ха, ты так же похожа на духовника, как Билл Гейтс — на нищего побирушку! И с чего ты вообще взяла, что у меня есть тайные грешки?
— Ты очень сварливая сегодня. А такая ты, когда в чем‑то себя винишь, — заявила Натали. — Мне кажется, я знаю, в чем дело. Несчастные влюбленные женщины! Они отдают мужчинам сердце, а те с любопытством смотрят на этот подарок, силясь разгадать, что можно с ним сделать, пока не выбрасывают на помойку за ненадобностью. Угадала? Что случилось?
— Да ничего. Даже обсуждать особенно нечего. И о перипетиях с израненным сердцем речи не было. Мы катались на лыжах, танцевали, ужинали, общались. А потом он уехал. Хантер из тех мужчин, что всегда ходят по острию ножа. Возможно, его неотложные дела вполне могли подождать до понедельника, а может, и нет. Мне все равно этого не узнать. Возможно, он много месяцев работал над этим проектом и не мог допустить провала в последний момент. А может, это не было последним моментом. В любом случае Хантер улетел, а я осталась. А потом вернулась домой. Сюда. — Лесли замялась под испытующим взглядом Натали. — Что тебе еще рассказать?
— Да нет, спасибо, вполне достаточно. Знаешь, если ты предпочитаешь что‑то скрывать, делай это умело. Или просто скажи: «Натали, не твое дело, что между нами произошло», — и я отстану. — В дверь постучали. — Что там еще? Ого! Мне? — Натали в восторге уставилась на огромный букет, едва прошедший в дверной проем. — Для Лесли? И она еще будет мне говорить, что ничего не было! Ладно, я тебя оставлю наедине с твоим букетом, у меня дела.
— Спасибо, — пробормотала Лесли, не отрывая взгляда от цветов.
Лилии. Символ смерти. И крушения надежд.
Она быстро сняла яркую шуршащую обертку и поставила цветы в вазу. По комнате пополз сладкий, дурманящих запах.
Какие прекрасные! Белые, нежные лепестки…
Лесли вынула маленькую бежевую карточку, стилизованную под китайский пергамент, и прочла:
…я в памяти надолго сохраню волос твоих волшебный аромат…
Возможно, это правда… и он все еще помнит… Такой корректный тон. Глупо обманывать себя! Хантер всегда умел обращаться с женщинами, и эти цветы — не более чем благородный жест, тогда как для Хантера Лесли осталась всего лишь в воспоминаниях. Да и это продлится не долго.