Медная луна (Уэй) - страница 16

Солнце все так же ослепительно сияло, раскрашивая неподвижную зеркальную поверхность моря во все оттенки голубого, от кобальта до аквамарина. Далеко на горизонте дымились от жары коралловые острова, а здесь, на берегу, прохладная тень пальм давала покой и успокоение. Только не Джоанне. Как они посмели даже думать о том, чтобы лишить ее столь незаменимого жизненного опыта! Она современная, эмансипированная женщина и ничуть не боится крокодилов, пока рядом кто-нибудь из мужчин. А если ее рассуждения и выглядят слегка нелогичными, это простительно. В конце концов, женская логика тоже имеет право на существование. Да!

Так она и ворчала бы целый день, если бы не освежающий душ, который направил ее мысли в иное, более рациональное русло. Не мешкая больше ни секунды, Джоанна направилась к шкафу. Весь ее гардероб, специально купленный для поездки, состоял из легких, удобных, не требующих особого ухода, но тем не менее модных вещей. Недолго думая девушка остановилась на нарядном ситцевом сарафане оригинальной радужной расцветки. Волосы, как и накануне, убрала в тугой пучок на затылке. Золотые серьги, цепочка, яркая соломенная сумочка, солнечные очки — и она готова.

В том, что она «пойдет на крокодилов», как выражались местные, девушка уже не сомневалась. Она далеко не первый безбилетник, хитростью проникший на борт, и конечно же не последний. Бэннон ведь не посмеет выкинуть ее в воду, скандально известную своими весьма негостеприимными обитателями. Или все-таки посмеет? Нет, вряд ли. Он непредсказуем, что верно, то верно, однако едва ли бесчеловечно жесток.

На этом Джоанна выкинула из головы все мысли о ненавистном проводнике и зашагала вперед.

Несмотря на палящее солнце и будний день, Дарвин бурлил праздничной жизнью. Вот что кардинально отличает его от южных столиц, думала Джоанна. В остальном город, построенный на полуострове и окруженный со всех сторон густыми садами, мало чем отличался от процветающих деловых и культурных центров страны. Это уже не далекий заброшенный порт, жалко жмущийся к северному побережью. Эра реактивных двигателей круто все изменила. Теперь любой участок обширного континента был надежно связан с остальным миром.

Первым делом Джоанна повернула в порт. Жара стояла невыносимая, и даже близость воды не помогала.

Кругом кипела работа. Экспорт железной руды в Японию превышал уже миллион тонн по сравнению с какой-то сотней тысяч, идущих из Америки. Грузовой порт Дарвина компенсировал таким образом убытки, связанные с минимальными поставками мяса. Производителям зерна и других злаковых внимания почти не уделяли, и те постоянно обращались в правительство с просьбами надавить на портовую администрацию. Вот в какую карусель угодила Джоанна, а тут еще сентябрь — разгар туристического сезона. С самого утра толпы отдыхающих в ярких хлопчатобумажных одеждах (единственный шанс не перегреться на солнце), с камерами, удочками и ластами осаждали порт. Большинство торопилось занять очередь на катер или моторную лодку, чтобы уплыть к далеким островам и до самого ужина с неизменной баррамун-ди и национальных посиделок с прохладительными напитками купаться, ловить рыбу, собирать ракушки и загорать. Наиболее смелые и отчаянные предпочитали сафари — охоту на крокодилов, диких свиней, малых австралийских кенгуру и водоплавающих птиц, бессчетными стаями взмывающих в воздух с поверхности обычно тихих поросших лилиями водоемов.