И все же...
Джек сжал зубы и вдохнул побольше воздуха.
— Ну так я заеду за тобой завтра в три. Хорошо?
— Отлично.
Девушка выжидательно на него смотрела.
Он снова вздохнул.
— Надеюсь, ты не собираешься... э-э... слоняться по округе в этой одежде, а?
Блузка опять несколько сползла, но она и бровью не пошевелила.
— А что? Не будешь же ты утверждать, что все еще волнуешься из-за того мужчины в белом автомобиле? — не без ехидства спросила она.
— Не буду. Уверен, что он обо всем доложил Бласко перед тем, как тот нам позвонил. Но Эйс и его приятели — они так впечатлительны.
Ее щеки окрасились румянцем.
— Ну я-то их не впечатлю, мистер Джибралтар.
— Отлично. — Джек сунул руки в карманы. — И еще я надеюсь, что к Бласко ты пойдешь не в этом.
Катерина скрестила руки в своей манере.
— Он тоже очень впечатлительный, — сказал Джек.
— Ты беспокоишься, что я еще кого-нибудь впечатлю?
— Да, — пробормотал Джек, идя к двери. — Меня.
Катерина открыла еще одну банку с содовой, распотрошила последний пакет с картофельными чипсами и понесла все это подростку, сидевшему перед тетиным компьютером. Возможно, большущий пакет с чипсами утихомирил Эйса на некоторое время, надеялась она. Она и так чувствовала себя достаточно виноватой. И выслушивать его комментарии во время взлома компьютера Мадрид было бы просто выше ее сил.
Катерина обнаружила Эйса возле тетиного дома — согласно приказу Джека он следил, не появится ли белый автомобиль. Ее первоначальное возмущение Эйс развеял буквально за долю секунды. По его мнению, наблюдения за чужим домом не значились среди социальных грехов, в особенности в том случае, если были инспирированы самим Джеком Джибралтаром.
— Джек не установил бы систему, не оставив пароля, — пробормотал Эйс с набитым ртом.
Послушать Эйса, так Джек был просто святым, а уж компьютерные коды он щелкал играючи, как орехи. Подросток почтительно сообщил ей, что его кумир обучил его всему, что знал сам. Когда он предложил ей продемонстрировать свои умения, она с таким благоговением на него взглянула, что он просто не мог после этого опростоволоситься.
— Он, конечно же, должен был использовать такое слово, которое Мадрид не могла не вспомнить, так ведь?
Пароль, который искал Эйс, позволил бы им вторгнуться в компьютерную сеть Мадрид, которая, как думал Эйс, должна быть соединена с компьютерами Джека.
— Может, она его записала.
— Нет. Джек наверняка сказал ей, чтоб она этого не делала.
— Ну да, а ослушаться приказа Джека никто, конечно же, не может.
Выражение лица мальчишки сказало Катерине, что он понял эту фразу, сказанную на английском, однако не стал просить перевода на испанский. Ясно, что он не сомневался в ее согласии с ним. Сама мысль о том, что кто-то может ослушаться Джека, не укладывалась у него в голове.