Любовный ураган (Уоррен) - страница 57

— Интересно, — она скрестила руки на груди, — хотела бы я знать, а тебя что-либо когда-нибудь останавливало, если ты что-то хотел получить?

— Что ты такое говоришь? — Он стукнул рукой по джипу, отчего тот еще сильнее осел.

— Ты же никогда не испытываешь угрызений совести, оттого что делаешь что-то незаконное, так почему я должна их испытывать?

— Черт, а что это такое — угрызения совести?

— Это такая штука, которая не дает людям совершать любое заблагорассудившееся им действие.

— Любое? Ты обвиняешь меня в том, что я совершаю любое?..

Господи, да с тех пор, как он ее повстречал, он не совершил ничего такого, что можно было бы назвать "заблагорассудившимся действием". Разве что...

— Да, — сказала она, — ты делаешь абсолютно все, что захочешь.

— Подожди-ка, — ухмыльнулся Джек, — ты имеешь в виду случившееся в отеле?

— Не знаю...

— В Текстикане. На двуспальной кровати. Ты об этом?

Конечно, она хотела опровергнуть сказанное им, но была слишком честна для того, чтобы сделать это.

— Ты просто... говоришь и делаешь все, что тебе взбредет в голову, не так ли?

— А тебе этого разве не хотелось?

— Мне хотелось получить информацию.

— Информацию?

— Да, о моей тете!

Может, она все-таки не очень-то честна, подумал Джек. Или ее инстинкт подсказал ей такой ответ?

Ну, если так, то она зашла слишком далеко. Сейчас надо было говорить только правду.

Они стояли и молча смотрели друг на друга. А лес, ни на минуту не перестававший жить своей жизнью, время от времени привлекал их внимание очередным криком обезьян.

— Это обезьяны, — автоматически сообщил он, заметив удивление на ее лице.

— Ах, ну да.

— В этих местах часто бывает трудно отличить крики хищников от звуков, издаваемых безвредными животными.

— Да, я это заметила, мистер Джибралтар.

Мистер Джибралтар... Джек скривился и полез за палаткой. Было тепло, и Джек решил установить только тент и москитную сетку.

— Это из комода Мадрид? — спросил он.

— Да, а что?

— Ничего, я так и думал. Просто она поклонница британского колониального стиля в том, что касается разбивки лагеря.

— Да, наверно.

— Но от меня этого не жди, пожалуйста. Я не пью чай и, — он улыбнулся, — сплю голым.

— От тебя я бы и не стала ожидать ничего другого, мистер Джибралтар.

Джек поставил палатку, втащил в нее огромный матрас и спросил:

— Ты разрешишь мне лечь на него или мне спать на земле?

— А в чем дело?

— У меня нет матраса, — объяснил он.

В ее глазах что-то блеснуло, но она тут же сказала:

— Нет, уверена, что в данных обстоятельствах мы можем разделить один матрас.

— Хочешь произнести это по-испански, красавица?