— Добрый вечер, Рэйф.
Его взгляд рассеянно скользнул по ее лицу.
— Доктор Маршалл, какой приятный сюрприз!
— Какой чудесный вечер, — сказала она, улыбаясь другим гостям.
— Разрешите представить вам доктора Карин Маршалл, — невозмутимо продолжил Рэйф.
Он быстро назвал имена своих собеседников, но Карин ни одно не запомнила. Она лишь отметила, что та брюнетка была женой одного из джентльменов.
Вдруг Рэйф неожиданно заявил:
— Извините, мне нужно встретить посла. Увидимся позже, Карин.
Он посмотрел на нее так, что она чуть не уронила бокал. Нет. Она ему далеко не безразлична.
— Может быть, — холодно произнесла она в ответ.
— Это не предположение, а приказ. — Рэйф широко улыбнулся гостям. — У нас с Карин есть незаконченные дела, — заметил он, поцеловал ей руку и ушел.
Ее ладонь горела от его прикосновения. Карин сказала:
— Рэйф привык добиваться своего. Он преувеличивает свою власть. Я хочу еще мартини.
Брюнетка, которую звали Лидия, сделала знак официанту.
— Странно. Обычно он очень учтив. Где вы с ним познакомились?
Карин не собиралась делиться с ней запутанной историей о разлученных близнецах.
— Случайно, — ответила она, испытав облегчение, когда портье сообщил, что ужин готов.
Ей представилась возможность уйти с достоинством. Но разве Стив окончательно подавил в ней дух борьбы? Может, все-таки остаться и бороться?
Это будет борьба на равных.
Она прошла в ресторан вместе с Лидией и ее мужем. Свет канделябров отражался в зеркалах с позолоченными рамами. Хрустальные бокалы переливались всеми цветами радуги. На круглых столиках стояли высокие золотые подсвечники и букеты роз.
Метрдотель спросил ее имя.
— А-а, доктор Маршалл. Ваше место за главным столом справа от? Рэйфа Холдена, — вежливо сказал ОН.
— Спасибо, — с показным спокойствием произнесла она и, подмигнув Лидии, направилась к длинному столу рядом с мраморным камином. Сердце бешено колотилось. Значит, таков следующий ход Рэйфа. Он перехитрил ее. Она-то надеялась сесть подальше от него.
Ее другим соседом оказался очаровательный французский граф, страстью которого были скачки.
Краем глаза она заметила приближение Рэйфа.
— Мистер Холден, какой приятный сюрприз, — с усмешкой сказала она.
— Я подумал, что так мне будет удобнее присматривать за вами.
— Вам нравится мое платье? — вызывающе спросила Карин.
— К нему бы очень подошла золотая цепочка.
— Бросаете вызов. Как романтично.
— Мне сейчас не до романтики.
Ее глаза смеялись. Она явно наслаждалась разговором.
— Значит, мне не на что надеяться?
— Это зависит от того, на что вы надеетесь. Обсудим это позже. Наедине.