Запретное желание (Бэнкс) - страница 25

Она была так очаровательна в своей беспомощности. Броку хотелось обнять ее, прижать к себе, сказать, что все обязательно будет хорошо.

— Спасибо тебе.

— Всегда пожалуйста, — ответил он и осушил свой стакан лимонада. — Ну, кажется, мне пора возвращаться в свой коттедж.

— Ты действительно этого хочешь?

Его сердце вздрогнуло.

— А что?

Келли пожала плечами.

— Наверное, это звучит смешно и по-детски, но я не хочу оставаться одна этой ночью.

— Хорошо, — сказал Брок. — И что же ты хочешь делать?

— Карты, «Монополия».

— «Монополия», — решительно ответил он. Если уж ему не удастся заняться любовью этой ночью, то по крайней мере он выплеснет энергию в игре.

Спустя полтора часа Келли устало покачала головой и посмотрела на Брока.

— Ты беспощаден, ты скупил все, — пожаловалась она. — Я почти обанкротилась. Где ты научился так хорошо играть?

— Когда мне было тринадцать лет, таким способом я добивался поцелуев, — сказал он, бросая кубик. — Я играл с соседскими девчонками. К концу игры все участки оказывались у меня в руках, и я позволял им выплачивать аренду в виде поцелуев.

— Ну ты и жулик! — воскликнула Келли. — Я не буду расплачиваться с тобой поцелуями.

— А я и не просил, — ответил он с показной легкостью.

— Точно, не просил. — Она с любопытством посмотрела ему в глаза. От этого взгляда ему стало еще хуже. Келли закусила губу. — Я совсем не твой тип.

Брок кивнул и отвел взгляд, сконцентрировавшись на своей фишке.

— Ага.

— Ты предпочитаешь независимых, нетребовательных и сексуально раскрепощенных женщин со здоровым аппетитом, — продолжила она.

— Ты попала в точку, — сказал Брок, убеждая себя в том, что это действительно правда. Но почему эти слова кажутся ложью?

— Ты танцуешь?

Брок удивленно моргнул и посмотрел на нее.

— Что?

Келли улыбнулась немного самоуверенно.

— Ты танцуешь?

Он кивнул:

— Да. А что?

— Роб не умел танцевать.

— Правда? Я и не знал об этом. Хотя мне никогда не приходило в голову попросить его станцевать.

Келли коротко рассмеялась, и между ними повисла тишина. Его сердце забилось чаще. Брок старался не думать о том, что в танце хотя бы на несколько минут ее тело окажется в его объятьях. Никаких поцелуев, никакого секса, просто танец. Слова вырвались у него раньше, чем он успел закончить мысль:

— Не хочешь потанцевать?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Из жаргона морских пехотинцев: Золушка на свободе — солдат, получивший увольнение до полуночи.

Он взял ее маленькую ладонь и притянул к себе. Она положила другую руку ему на плечо, а потом, когда он притянул ее еще ближе, обняла его за спину. Она идеально подходила ему как партнерша, словно была создана для его тела. «Создана для его души», — сказал его внутренний голос. Брок оборвал себя.