Рождественская сказка (Гибсон) - страница 71

Отвернувшись от окна, Бет скинула туфли и села на кровать, обхватив руками колени. Все это непонятно. Поведение Джеймса необъяснимо. Это было самое смехотворное предложение, о котором она когда-либо слышала. Забавно. Бет засопела и вытерла рукой щеку. Почему же тогда она плачет?

Бет спустила ноги на ковер, надела туфли и подошла к двери. Тихо открыв ее, она выглянула в холл. Дверь в спальню Джеймса была плотно закрыта. Бет бесшумно вошла в кухню, согрела молока, налила его в кружку и поставила на стол вместе с пакетом растворимого шоколада. Размешав содержимое пакета в кружке, она уставилась на коричневый напиток. Горячий шоколад успокаивает. Она вернулась к своим мыслям, и вдруг ее лицо озарилось. Может быть, она просто запуталась или слишком консервативна? Любовь? Секс? Губы Бет задрожали. Любовь могла и не предполагаться в брачных отношениях с Джеймсом, но секс, вероятно, был бы приятен.

Она затряслась от неожиданного смеха. Вообще-то Бет удивилась, почему он не упомянул об этом как об особенном преимуществе статуса миссис Феннер.

Смех замер на губах, когда Бет представила картину: она лежит в постели рядом с Джеймсом, чувствует тепло его поцелуев. Его руки умело двигаются, лаская ее обнаженную кожу, готовя к моменту абсолютной близости. Бет содрогнулась при мысли о том, что их ребенок будет зачат не во взаимной любви, а явится лишь конечным результатом рационального биологического процесса.

Бет покусала нижнюю губу. А способен ли Джеймс вступить в брак, полностью лишенный любви?

Может, она перегнула палку и была к нему несправедлива?

Джеймс, может быть, и не любит ее, но она по крайней мере ему нравится, ведь он чувствует к ней физическое влечение. Это, возможно, не станет крепким основанием для брака, но послужит началом в их отношениях. Джеймс не любит ее, но, возможно, он вообще не умеет любить?

Бет резко остановила себя: даже и не думай об этом. Забудь… Забудь все…

Она чуть не задохнулась, когда дверь открылась и на пороге появился Джеймс все еще в белой рубашке и темных брюках. Равнодушно кивнув, он вошел в кухню, включил чайник и, насвистывая, положил в чашку кофе.

Бет уставилась на широкую, мускулистую спину и отвела взгляд, как только он обернулся. Когда Джеймс подошел к столу, она быстро подняла свою чашку и начала вдумчиво изучать надпись на упаковке шоколада: если она соберет верхушки шести пакетов растворимого шоколада, то сможет выиграть скатерть.

Закончив чтение, Бет осторожно подняла глаза. Джеймс небрежно поднял со стула газету и стал лениво ее просматривать.