Музыка, вперед! (Эксбрайя) - страница 44

Они вышли вместе на пустынную улицу, и Пицци заметил:

– Кажись, эти болваны наконец-то поняли и разошлись по домам.

На площади, где стоял автомобиль, не было ни души. Разглядев машину, они остановились, как вкопанные, не веря своим глазам. Аттилио и карабинер чинно сидели на заднем сидении, но все четыре колеса исчезли! Бутафочи в бешенстве кинулся к машине и заорал:

– Что это значит?

Карабинер поднял на него невинный взор и ответил:

– Я выполнил ваш приказ, синьор комиссар, – он показал на наручники, приковывавшие Аттилио Капелляро к дверце машины. – Арестованный не сможет убежать, – и после короткого раздумья добавил: – И машина тоже.

– По-вашему, такого объяснения достаточно?

Карабинер пожал плечами, как бы говоря, что он выполнял свой долг, а все остальное его не касается. Пицци предложил свои услуги, чтобы заставить их заговорить. Данте заколебался, а учительница посоветовала:

– Осторожнее, синьор. В Страмолетто живут мирные и терпеливые люди, но всему есть предел. А вас всего трос…

– Держите ваши советы при себе, синьора Каралло! Если б я намеревался применить методы, о которых говорил болван Пицци, я бы не стал спрашивать вашего позволения! Но я хочу показать вашим друзьям, что мы такие же упрямые, как и они. Барбьери, Пицци и карабинер – вы обыщете все дома, все без исключения, даже церковь! Не останавливайтесь ни перед чем!

Барбьери и Пицци заверили начальника, что ему нечего беспокоиться по этому поводу.

– А Аттилио? – раздался голос Джузеппе.

– Пускай возвращается домой и сидит там. Слушайте, Капелляро, – вы под следствием. Если попытаетесь бежать, за вас ответят жена и дети. Понятно?

– Да, синьор комиссар.

– Хорошо. Постарайтесь быть на месте, когда за вами придут. Остальные – за работу. Пицци, вы пойдете с карабинером, поскольку я сомневаюсь, что он будет выполнять данное поручение с надлежащим усердием.

Венацца застал Виргилия в тот момент, когда тот прокрался к хижину, где мясник хранил ножи и резаки.

– Что ты здесь вынюхиваешь, Сандрино? Обокрасть меня хочешь?

– Я ищу тело дона Лючано.

Мясник рассмеялся:

– Я таким мясом не торгую, приятель. Я бы побоялся кого-нибудь отравить. Пошли, опрокинем по рюмашке!

– Нет, не раньше, чем я найду труп.

– Но, Святая Мадонна, на черта он тебе сдался?

– Я покажу его полицейским и докажу, что я не врал и что дон Лючано был убит!

– И что дальше?

– Капелляро увезут, а я вернусь в мэрию.

Венацца разглядывал собеседника, как редкостное насекомое:

– Скажи, Виргилий, ты и вправду такая сволочь?

– А те, кто убил дона Лючано, лучше?

– Ты сам знаешь, что они оказали огромную услугу всей деревне.