Лавина любви (Бейтс) - страница 51

— Кажется, ты не слишком рада меня видеть, — небрежно заметил Мэтт. — Но почему? — Он скользнул взглядом по ее раскрасневшемуся лицу, потом оценивающе взглянул на строгий голубой костюм и голубые — в тон — туфли-лодочки.

Джинджер опустила голову и вздохнула. Какая она дура! Вообразила, что в таком наряде сумеет понравиться потенциальному работодателю!

— Да, понимаю, — продолжил Мэтт. — Когда две параллельные прямые встречаются, это всегда вызывает некоторое недоумение.

— Откуда ты узнал, где меня искать?

— Я позвонил твоему отцу.

— И как же тебе удалось получить приглашение в гости? Что ты ему наплел?

— Я сказал ему, что у меня есть для тебя работа.

Джинджер поперхнулась от возмущения.

— Так или иначе, скоро я ему все о тебе расскажу! — Видеть Мэтта здесь, на расстоянии вытянутой руки… Она еле сдерживалась, чтобы не удариться в истерику. Она вдруг вспомнила, как он фактически отказал ей. Ей с трудом удалось не завизжать и не запустить в него чем-нибудь тяжелым.

Она заметила, что Мэтт держится на удивление непринужденно. Казалось, его ничуть не волнуют ее слова.

— А как по-твоему, зачем я сюда пришел?

— Может, решил, что удастся вытянуть из отца денег, — с вызовом проговорила Джинджер. — Не знаю. Ты лучше сам мне скажи.

— Посмотри, что тут у меня! — Он протянул ей бумаги, которые держал в руках. Джинджер не взяла их, просто посмотрела на верхний лист.

— Это же мои наброски интерьера дома твоего босса! — Она подозрительно посмотрела на него. — Зачем ты их взял? Я думала, ты давно все выкинул. Что происходит? — Враждебность уступила место замешательству. — Твой босс хоть в курсе того, что ты затеял?

— Да. — Мэтт положил бумаги на столик и выпрямился в кресле. — Кажется, нам с тобой надо кое о чем поговорить.

6

Джинджер отпила глоток вина — кажется, это входит у нее в привычку — и сбросила с ног туфли. Крайне важно взять инициативу в свои руки, чтобы Мэтт Грегори не смел манипулировать ею у нее же в доме. Ставя бокал на столик, она с удивлением обнаружила, что рука у нее дрожит. Она поспешно скрестила руки на груди и холодно посмотрела на незваного гостя.

— Так почему ты явился сюда? Зачем тебе понадобились мои эскизы? И что ты сказал отцу?

— На какой вопрос отвечать вначале?

— Мне все равно. Ты ответишь на все мои вопросы, а потом уберешься из моего дома и из моей жизни.

Однако вместо ответа Мэтт откинулся на спинку кресла и уставился на нее в упор. Потом небрежно отпил глоток вина и осторожно поставил бокал на столик.

В наступившей тишине Джинджер внимательно оглядела его и заметила, что одет он совсем не в старое поношенное тряпье, как в хижине. По правде говоря, он прекрасно выглядит. Одежда дорогая и модная. И идет ему. Брюки, очевидно, сшиты у хорошего портного, накрахмаленная бело-синяя рубашка и темно-коричневые туфли тоже из дорогого магазина. Немудрено, подумала она. Он нарочно постарался одеться как можно лучше, если собрался вытянуть у отца деньги.