Я призываю любовь (Бейтс) - страница 51

Одна из них, с длинными темными волосами и в очень узком красном платье, явно заинтересовалась Роджером. К тому времени, когда группка распалась, Розалин обнаружила, что жениха нет рядом — тот танцевал с длинноногой брюнеткой.

— Вы не предупредили меня, что будете не один, — сказала Розалин Скотту, оставшемуся с ней за столиком.

Чтобы лучше ее слышать, он пересел поближе, положив локоть на стол и опершись на руку подбородком.

— Вообще-то, — сказал он, — я договорился пообедать кое с кем из этой компании, но, увы…

— Другими словами, вы отменили обед, чтобы развлекать нас с Роджером, да?

— Я слышу в вашем голосе праведный гаев, — удивленно поднял бровь Скотт.

— Это мой отец заставил вас так поступить?

— Нет.

Скотт посмотрел ей в глаза, и на какое-то время слова стали не нужны. Все вокруг словно смолкло, кроме звука бешено стучащего сердца Розалин.

Потом он оглянулся в сторону танцплощадки, и все вернулось на свои места.

— Разве вам не нравится здесь? — спросил Скотт. — А вот Роджеру определенно по душе это заведение.

Розалин посмотрела на жениха, который, похоже, и в самом деле наслаждался жизнью, танцуя весьма раскованно.

— Он чувствует себя здесь как рыба в воде, — вкрадчиво сообщил Скотт, и она пристально посмотрела на него, скорее уловив, чем расслышав тайный смысл его слов.

— Впервые вижу его таким… оживленным, — сказала Розалин, не найдя лучшего определения.

— У каждого есть свои скрытые стороны, вам не кажется? — произнес он, беря ее руку в свою.

Розалин задумалась над его словами. Уж не ее ли он имеет в виду?

— Не хотите потанцевать? — Скотт поднялся и, видя ее замешательство, добавил, наклонившись к ней: — В конце концов, я ведь обещал вашему отцу, что вы не будете скучать.

6

— Если бы Бетси не вернулась одна в конюшню, мне и в голову не пришло бы искать тебя, Скотт! О чем ты думал, садясь на эту кобылу?

Скотт не ответил. Он осторожно освободился от рук своего управляющего и попытался самостоятельно добраться до кровати.

Зачем Майк нашел меня, позорно лежащего в канаве, промокшего до нитки, с болью во всем теле, раздраженно думал Скотт. Лучше бы я оставался там и дальше, ожидая, пока боль пройдет.

— Строптивая кобыла. Самая строптивая в конюшне, — приговаривал Майк, снимая со Скотта мокрую одежды и поднося ему стакан воды и две таблетки обезболивающего.

— Ты мне еще будешь рассказывать, — проворчал он, морщась от боли.

— Если ты хоть немного смыслишь в лошадях, то должен был бы знать, что это безумие — выезжать на Бетси, особенно ночью да еще в такую погоду!

Скотт лежал, закрыв глаза и прикидывая, получил ли он серьезные увечья. Вряд ли ему захочется сесть на лошадь в ближайшее время. И если сейчас не сменить тему, то Майк будет говорить о лошадях до бесконечности.