Триумф любви (Эсмонд) - страница 11

— Вы очень привлекательная женщина, умная, способная. Я только подумал, что мужчины должны обращать на вас внимание.

— Могу заверить вас снова, что моя личная жизнь не сказывается на моей работе.

— Я понял, — сказал он жестко. — Извините, что вторгся в ваши личные дела. — Он встал со стула. — Хорошо, теперь не хотели бы вы приступить к делу? Я действительно очень нуждаюсь в вас, мисс Роусон, и за деньгами дело не станет. Вас устроила бы более высокая зарплата?

— Нет, зарплата прекрасная.

— В чем же тогда дело? — улыбнулся он обезоруживающей улыбкой. — Если в том, что нужно жить здесь, то можете не беспокоиться — вам во всем поможет моя экономка, она порядочная женщина. А я сам трачу много времени на работу и не буду вас ничем стеснять.

— А чем вы занимаетесь, мистер Дистес? — спросила Линда.

— Я юрист. Работаю в Сан-Франциско, у меня там квартира, где я останавливаюсь, когда у меня дела в суде. Конечно, сейчас, в связи с тем, что случилось с Энн, я стараюсь меньше задерживаться на работе. У меня прекрасная сестра, но у нее своя собственная жизнь, и она не может оставаться с Энн долго.

Линда все еще колебалась. Может быть, сказать ему, кто она такая? Оскар Дистес, безусловно, был человеком сильным и волевым, но также и глубоко чувствительным, хотя это скрывалось за маской суровой сдержанности. Что будет, если он узнает обо всем?

Он обошел вокруг стола и теперь стоял перед Линдой.

— Скажите, что мне надо сделать, чтобы уговорить вас? — сказал Оскар низким голосом, подходя еще ближе.

Она подняла голову, чтобы посмотреть в его глубокие серые глаза, и па миг замерла, испытывая какое-то странное чувство. Что-то в этом мужчине было такое, от чего у нее перехватило дыхание. Его лицо было настолько близко от нее, что она могла почувствовать свежий запах мыла, исходивший от его кожи, и увидеть крохотные морщинки в уголках его глаз под тяжелыми черными бровями.

Она положила руку на горло, ощущая исходящую от Оскара силу, которой не могла противиться.

— Хорошо, мистер Дистес, — сказала она наконец. Я возьмусь за эту работу.

Оскар тепло улыбнулся и положил руку ей на плечо.

— Прекрасно. Теперь как насчет того, чтобы отпраздновать ваше решение? — Он подошел к буфету. — Что бы вы хотели? Вишневую наливку? Скотч?

— Вишневую наливку, если не возражаете, — сказала Линда дрожащим голосом и приблизилась к буфету, чтобы присоединиться к Оскару.

Он передал ей рюмку и произнес тост

— Хорошо, мисс Роусон… Линда, за счастливое и плодотворное сотрудничество.

Она сделала глоток вина и пристально посмотрела на него поверх своей рюмки.