Борьба без проигравших (Бэрфорд) - страница 72

— Угу, конечно.

Лу положил руки ей на плечи.

— Я думал о тебе в полнолуние, — торжественно сказал он.

Он замолчал, глядя на нее из-под густых бровей, и Элизабет поняла, что он ждет ответа. Она откашлялась и сказала:

— Ага. Я тоже.

Лу погладил ее по щеке.

— Приходи ко мне сегодня ночью.

У Элизабет замерло сердце.

— Сегодня? Но сегодня нет полной луны.

Его лицо дрогнуло.

— Но хоть половина этой чертовой луны будет на небе! Я ждал достаточно долго. Приходи в полночь. — Это прозвучало как приказ.

— Хорошо, Лу. Но сейчас мне надо пойти в свою комнату и привести себя в порядок.

— Иди.

Элизабет вышла из комнаты. Если она до полуночи не обнаружит ничего стоящего, ей придется убираться несолоно хлебавши. Навсегда. Она не сможет вернуться после того, как дважды продинамила Лу со своим «бутоном невинности».

Калеб, сидя на высоком дереве, рассматривал в мощный бинокль, что происходит вокруг главных зданий коммуны. Несколькими минутами позже его терпение было вознаграждено: он увидел Элизабет, она проходила между клубом и административным корпусом. Элизабет посмотрела в сторону леса, и ее тревожный взгляд, казалось, на мгновение встретился с его взглядом.

— Элизабет, не делай глупостей, — пробормотал Калеб, наблюдая, как она исчезла в дверях. — Оставь все эти хитрые штучки для Рэмбо.

И впрямь, комната Элизабет в ее отсутствие оставалась нетронутой. Она стояла в дверях, прислушиваясь к звукам, доносившимся из разных концов здания. Тихо. Большинство членов коммуны находились в лесу и готовились к вечернему празднику.

Элизабет понимала, что больше ей такого случая не представится.

Она выскользнула из комнаты и тихо спустилась в прихожую, полы которой были устланы коврами. Раньше она не бывала в личных апартаментах Лу. Сейчас же, когда здание пустовало, было самое время для этого.

Она вошла в гостиную. По-видимому, Лу нравилась супермодная обстановка — кожа, стекло и восточные ковры. Элизабет прошла в большую спальню. В центре комнаты помещалась огромная кровать, стоявшая на возвышении. На ней было черное шелковое одеяло. Остальная мебель была покрыта черным лаком, а стены обиты шелком. Как это было не похоже на убогие комнатушки остальных членов коммуны!

Две другие двери вели из спальни в роскошную ванную, которая была больше комнатки Элизабет, и в отдельную гардеробную. Какими бы противозаконными делами в коммуне ни занимались, происходило это не здесь.

Элизабет уже собиралась выйти из спальни, как сквозь закрытую дверь донеслись голоса — мужской и женский. Элизабет запаниковала. Она рванулась было в ванную, но тут же остановилась. Если это уборщики, то ванная комната не годится. Нельзя было спрятаться и под кроватью, так как она стояла на возвышении. Элизабет в отчаянии оглядывалась по сторонам. Ее взгляд остановился на платяном шкафу. Она подбежала к нему, открыла зеркальные дверцы и влезла внутрь, спрятавшись среди одежды Лу. Голоса стали громче. Элизабет потянула за дверцы и обнаружила, что они сходятся неплотно. Узкая щелка между дверцами позволяла ей видеть часть спальни.