Ночная фиалка (Мей) - страница 34

— Это какое-то безумие, — произнесла девушка слабым голосом. — Почему вы здесь?

— Потому что благодаря вам я сломал руку и подвернул ногу, мадемуазель Фламель.

— Из-за меня? Но я… не могла сделать этого!

— Такова истина.

— Но как? — повторила девушка в отчаянии.

— Во всем виновата ваша швейная машинка. Если хотите себя оправдать, можете воспользоваться этим объяснением.

Он указал взглядом на опрокинутый стол. Девушка проследила за его взглядом и вновь уставилась на незваного гостя. Он был облачен в абсолютно черный костюм и странную обувь со шнурками крест-накрест, которые плотно охватывали до колен брюки. Виола никогда не видела ничего подобного.

— Я могу уйти прямо сейчас, опираясь на что-нибудь, — сказал бесстрастным голосом Бертье. — Но думаю, что это будет довольно сложно. Кроме того, мне не хочется уходить, пока вы окончательно не придете в себя, мадемуазель Виола, — он встретил ее изумленный взгляд и неожиданно улыбнулся совершенно очаровательной улыбкой.

— Но я не могу… Я не смею… Мсье Бертье! Вы ведь мужчина! И вы… принадлежите к высшему обществу. Вам должно быть известно, что неприлично находиться в комнате незамужней девушки ночью! Это полное безумие! Зачем вам это нужно? Мадемуазель Элина… — девушка запнулась.

Лицо Бертье вновь приняло бесстрастное выражение. Ледяным голосом он сказал:

— Княжна Маре-Розару не имеет к нашему делу никакого отношения.

Виола опустила голову.

— Нет, конечно же, нет, — пробормотала она и подумала: «Боже мой! Да ведь он и есть тот самый вор! Полиции такое и в голову прийти не могло…»

Последовала пауза. Девушка чувствовала слабость во всем теле. Ее бедро болело в том месте, которым она ударилась о стол. Голова вновь принялась кружиться, и Виоле показалось, что еще миг — и она потеряет сознание.

— Дышите ровнее и ничего не бойтесь… — донесся до нее тихий голос. — Вспомните о фонтане…

Она вновь увидела падающую воду и радужные брызги в воздухе. Дурманящая пелена стала исчезать.

— Спасибо… — прошептала она. — Как это все… непонятно…

Она до сих не могла поверить в происходящее — она сидит в одной сорочке рядом с опасным преступником, у которого сломана рука и вывихнута нога из-за ее швейной машинки. И этот вор, которого ищет вся парижская полиция, разговаривает с ней весьма спокойно, словно во всем происходящем нет ничего странного. Почему она до сих пор не позвала на помощь? Но Бертье вряд ли даст ей это сделать. Неизвестно как, но он словно выпил ее силы. И если он повторит свой трюк, то вряд ли она останется жива.

Но почему никто внизу не удивился шуму в ее комнате? Стол упал на пол с огромным грохотом. Неужели никого не побеспокоит, если на одинокую девушку совершит нападение грабитель или убийца?