Спящие красавицы (Кавабата) - страница 42

— Какие неприятные вещи вы говорите.

— Старик — сосед смерти.

В той же, что и всегда, комнате на втором этаже топилась печка и было тепло. И так же, как всегда, женщина подала ароматный зеленый чай.

— Что это? Как будто откуда-то дует? — сказал Эгути.

— А? — женщина оглядела комнату. — Все закрыто.

— Может, это призрак умершего?

Женщина передернула плечами и посмотрела на старика. Лицо ее побледнело.

— Не нальете ли еще чашечку? Не надо остужать кипяток. Залейте горячим, — сказал Эгути.

Выполняя его просьбу, женщина спросила холодно:

— Вы уже что-нибудь слышали?

— Да, пожалуй.

— Значит, да. Слышали, а все равно пришли сюда, — женщина, поняла, что Эгути все известно, что нет смысла делать тайну из произошедшего, но не могла скрыть чувства недовольства.

— Благодарю вас за любезное посещение, но все же думаю, что вам лучше уйти.

— Я же пришел, уже все зная, какая теперь разница?

— Ха-ха-ха, — ее смех прозвучал странно и зловеще.

— Раз уж случаются такие вещи… Ведь зима — опасное время для стариков… Может, следует на зиму закрывать этот дом?

Женщина промолчала.

— Я не знаю, какие старики сюда приходят, но если умрет второй, а потом третий, то и ты так просто не отвертишься.

— Скажите все это хозяину. Разве я в этом виновата? — лицо женщины стало еще более землистым.

— Конечно, виновата. Разве не перевезли труп старика под покровом ночи в гостиницу на горячих источниках? Наверняка и ты помогала в этом.

Женщина стиснула обе руки на коленях, поза ее стала напряженной:

— Это сделали, чтобы спасти доброе имя старика.

— Доброе имя? Разве у мертвеца тоже есть доброе имя? Ах да, еще, кажется, существует репутация. Правда, она, скорее, нужна родственникам, чем мертвому старику. Все это ерунда, но… А что, у той гостиницы на водах и у этого дома один и тот же хозяин?

Женщина ничего не ответила.

— Я думаю, что в газетах, скорее всего, не стали бы разглашать того, что старик умер здесь рядом с обнаженной девушкой. Мне кажется, будь я на месте этого старика, я был бы счастлив, если бы меня никуда не увезли, а оставили рядом с девушкой.

— Начались бы всякие неприятные процедуры, экспертиза, а комната эта не совсем обычная, поэтому могли возникнуть неприятности и для других наших уважаемых клиентов. Ну и, конечно, для девочек…

— Девушка, наверное, спала, не подозревая, что старик умер. Она не проснулась, когда умирающий корчился в предсмертных муках.

— Да, наверное… Но когда выяснилось, что старичок скончался, пришлось увезти и девушку, спрятать ее. И все же откуда-то стало известно, что с ним была женщина.