Любовь и судьба (Пуатье) - страница 24

— Просто мне хочется сказать, это печально, если вы считаете, что нет разницы между праздниками и обычными днями, и я… — И она замолкла, взглянув на мужчину.

У собеседника явно не было настроения продолжать эту тему. Дик бросил ложку, которой перемешивал перец, и развернулся к Джулии.

— Могли бы вы сделать мне одолжение, мисс Бредли?

— Да, конечно, — быстро сказала девушка и немного отодвинулась.

— Прошу вас, не решайте за меня, что печально или нет в моей жизни.

— Но я и не…

— О да, это очень печально, что я не дал бедному животному имени, не отмечал Рождество и не запустил в небо фейерверк на День Независимости. Поймите меня правильно: я живу обычной жизнью и делаю то, что мне нравится или необходимо. Вот и все. Было бы нелепо, если бы я заставлял себя заниматься совершенно ненужными мне делами. Вы согласны со мной?

Внезапно в Джулии проснулось упрямство, а вместе с ним и чувство противоречия. Смело глядя в глаза Дика, она выпалила:

— Согласна. Если хотите, продолжайте в том же духе. Но я все же считаю все это печальным! Особенно то, что не удосужились дать собаке имя!

Дик повернулся и начал молча перемешивать перец. Джулия заметила, что на его скулах играют желваки.

Она чувствовала, что ей следует извиниться. Глупо спорить по пустякам с человеком, который спас тебе жизнь.

Джулии захотелось подойти к нему и дотронуться до его руки, но она не стала этого делать. Ей казалось, что мужчину раздражает все в ней.

— Дик, я… — начала говорить она, но замолкла, услышав сильный, нарастающий гул.

В первую секунду Джулии показалось, что чья-то гигантская рука схватила домик и начала его трясти. Она ужасно перепугалась и посмотрела на Дика широко открытыми глазами. Это было землетрясение.

Волк дико завыл, а Дик схватил растерявшуюся Джулию и потащил ее из дома.

У выхода Джулия попыталась остановиться.

— Нет, не надо выходить! — Но Дик, казалось, не слышал ее.

Джулия знала, что в доме находиться опасно, но во время землетрясения на улице может быть еще опаснее, к тому же ей было страшно выходить в темноту на мороз.

— Не надо! Х-хватит! — закричала она, и землетрясение, как будто по ее команде, прекратилось.

Пес перестал выть, и Дик замер. Джулия молчала, пока он наконец выдохнул и сказал спокойно:

— Думаю, все закончилось.

Джулия была так напугана случившимся, что все еще боялась пошевелиться. Но ей было приятно, что Дик обнимает ее. Джулии казалось, будто его ладони лежат на ее обнаженном теле. Все же потихоньку она освободилась от его объятий.

Колени дрожали. Она медленно подошла к ближайшему стулу. В голосе зазвучали истеричные нотки: