Товарищи (Калинин) - страница 68

— Вы изводите себя заботами о хлебе насущном, в то время как…

Анна прервала его:

— Мы привыкли есть только свой хлеб.

Он постарался превратить все в комплимент:

— Вам к лицу сердиться, фрейлейн Анна. Все-таки утром его денщик внес в ее комнату и молча положил на стол две круглые булки хлеба.

Вторую неделю в доме вообще не было хлеба, если не считать обвалянных в кукурузной муке картофельных лепешек, которые Анна пекла матери на сковороде на примусе.

Она вынесла булки хлеба из своей комнаты в прихожую и положила на подоконник.

Привставая с кресла, обер лейтенант спросил:

— Фрейлейн наотрез отклоняет всякую помощь?

— Да. И просит господина обер-лейтенанта отказаться от дальнейших попыток.

В следующее воскресенье Анна положила в сумку шерстяное синее платье, которое сшила себе для выпускного вечера в институте.

Когда проходила мимо обер-лейтенанта, он задержался взглядом на ее сумке.

— На рынок?

— Я уже просила вас… — начала Анна.

— Не буду, — поспешил заверить ее обер-лейтенант. Веснушчатая кожа у него на скулах еле заметно покраснела, глаза блеснули. Но он умел собой владеть. Голос его остался учтивым. — По крайней мере, — сказал он, — я хочу напомнить фрейлейн, что если так сложатся обстоятельства, а они иногда складываются независимо от наших желаний, вы всегда найдете во мне… — На секунду он смолк, глядя на Анну.

— Вы преграждаете мне путь к двери, — напомнила Анна.

— Простите, фрейлейн, — он отступил и сторону. Уже на лестничной площадке Анна услышала, как он с яростным восхищением пробормотал:

— Какое убийственное презрение.

36

Она остановилась у врезанной в глухой зеленый забор калитки и повернула железное кольцо. Во дворе продребезжал звонок. Забренчала цепь, под забор подкатилась собака. Анна невольно отступила: коричневая морда из щели под забором норовила достать ее ноги.

— Марш в будку! Ты забыл, что они уже всех твоих подголосков постреляли, — послышался голос за забором.

Женщина в фартуке, в чувяках на босу ногу появилась в калитке и вскользь, но так, что можно было не сомневаться — ничто не укрылось от ее серых глаз, оглядела Анну, останавливая взор на ее сумке. Скуластое, с разлитой под кожей желтухой, лицо женщины осталось бесстрастным.

— Здесь можно обменять вещи на продукты? — спросила Анна.

— Только верхнюю одежду и обувь, — равнодушно ответила женщина. Руки ее, сложенные под синим фартуком, шевельнулись.

— Именно это я и хотела предложить.

— Пройдите, — женщина отступила от калитки в сторону. Повернув голову, опять прикрикнула на собаку: — Тебе бы пора поумнеть, Волчок.