Холли оторопела.
— Лучше и не придумаешь, — сказала Паола и взглянула на Холли. — Невеста и так уже в панике. Ты встретишь его и проводишь до самого места церемонии. — И она дала отбой. — Милая, вы очень расстроены?
Холли только покачала головой. Ее длинные распущенные локоны разлетелись. Прическа была сделана тоже по инициативе Паолы.
— Не можете же вы идти на свадьбу с косами, — убеждала она ее.
Поэтому Холли тщательно вымыла волосы и расчесывала их до тех пор, пока они мягкими волнами не легли на плечи, словно на картинах прерафаэлитов. Глянув на себя в зеркало, Холли была просто потрясена. Она никогда еще не выглядела такой симпатичной… Такой… женственной.
Теперь Паола успокаивающе говорила ей:
— Джек доберется сюда. Его ничто не может заставить сдаться, особенно если для него это важно. Он всегда держит свое слово.
— Прошу прощения. Наверное, на меня так действует ожидание.
Паола понимающе кивнула.
— Конечно. Любая невеста бы расстроилась.
Холли снова вздрогнула. Снова это слово, уже во второй раз за вечер. Невеста.
Паола ничего не заметила.
— На Сахарном острове привыкли к тому, что самолеты прилетают поздно. Мы-то знаем, волноваться не о чем. Вы — другое дело. Джек прилетит, вот увидите. Боб сказал, что нашел пилота, который доставит его из Барбадоса. Они будут держать аэропорт наготове, пока он не прилетит.
Наконец Холли поняла, что означал разговор с этим неизвестным Бобом.
— Спасибо вам, — просияла Холли.
Паола пожала плечами.
— Спасибо Джеку. Он не рассказывал? Пару лет назад у нас здесь случился ураган. Джек был в команде спасателей.
— Я знаю, что его фирма занимается устройством временных лагерей для пострадавших…
— Да, разумеется. Его фирма поставляет палатки и все такое. Но Джек сам был здесь, понимаете? Сам все устанавливал. Возился с нами. Он не уехал до тех пор, пока у каждого не оказалась крыша над головой.
Холли очень живо представила, как Джек работает здесь, дает указания, решает, что делать в первую очередь. Спокойно, рассудительно и без намека на волнение — и поэтому все вокруг верят, что он действительно знает, что делать.
— Вот почему у него на Сахарном острове столько друзей.
Холли отвела взгляд. Они знают его, на самом деле знают. А она — нет. Они ему доверяют, обожают его. Это, наверное, должно ее успокоить?
И все равно она ничего о нем не знала. Он по-прежнему был от нее далек, словно месяц на небе. Джек, с которым ей сегодня предстояло обменяться клятвами, ничего не значащими ни для нее, ни для него. И который она только что это поняла — так и не назвал ей ни одной веской причины, по которой собирался жениться на ней.