— Ладно, давай посмотрим на розы, прежде чем я пойду подвергаться смертельной опасности. Говорят, аромат цветов успокаивает.
— Да — тех, кто хочет успокоиться. — Линда рассмеялась, поднимаясь с места одним легким движением. — А не тех, кто бегает от опасности!
Рэндалл посмотрел на нес долгим, внимательным взглядом. Её каштановые волосы отсвечивали на солнце рыжиной огня, над ушами курчавились короткие завитки… Но что— то в ней было не то, что— то незнакомое, пугающее. Он не мог понять, в чем эта перемена, как ни вглядывался, следуя за ней по песчаной дорожке в розарий, столь любимый некогда ее матерью.
Дурманящий аромат встретил их еще на подходе к садику. На Рэндалла нахлынули воспоминания — о женщине, которая некогда посадила эти розы. Клаудиа была прекрасна — и душой, и телом. С ее смертью он не мог смириться вот уже десять лет… Она…
Неожиданно Рэндалл понял, что именно не так в облике Линды. Как и ее мать некогда, она всегда очень следила за собой. Даже дома, на вилле, ее макияж был совершенен, и одежду молодая женщина подбирала тщательно, будто всегда готовая к светскому приему. Макияж Линды и сейчас был безупречен. Но вот вместо изящного, сшитого на заказ костюма на Линде была надета широкая зеленая блуза поверх легких брюк. Просторная, мешковатая одежда — словно Линда позаимствовала ее из отцовского гардероба!
Не то чтобы ее это портило — напротив, нарочитая небрежность костюма подчеркивала красоту. Линда всегда выглядела красавицей… Просто Рэндалл был удивлен, что она изменила своему обычному стилю.
Помедлив возле своих любимых светло— розовых роз, Линда обернулась к нему. Легкая краска румянца тронула ее лицо — или это только показалось?.. Неужели их дружбе в самом деле пришел конец? Да, вполне возможно, подумал Рэндалл со вздохом сожаления. Но на что он надеялся? Ничто в мире не остается прежним. Доказательство тому — браки Джесси и Джулии.
Он неожиданно вспомнил о свадьбе Джессики, неделю назад. Линда тогда была потрясающе красива в кремовом нарядном костюме, с чайной розой в распущенных волосах. На персиковых губах — легкая полуулыбка. Само совершенство, от макушки до сверкающих золотистых туфелек!..
— Опять ты — подружка невесты, и ни разу — невеста, — поддразнил ее Рэндалл, подходя поздороваться.
Линда тихонько рассмеялась, и по спине его пробежал чувственный холодок.
— Ну что ж, каждому свое. Мне и так неплохо.
— Смотри, Линда, — продолжал поддевать ее Рэндалл. — Время не шутит! Тебе уже почти двадцать шесть, обе твои младшие сестренки замужем…
Она слегка вздрогнула, с повышенным интересом оглянулась в сторону своих сестер. Старшая из них, Джулия, всего несколько месяцев назад вышла замуж за Мэтью Линдсея, известного журналиста, а младшая, Джесси, сегодня отмечала свадьбу с Даррилом Стоуном.