Женская решимость - Мэгги Эмерсон

Женская решимость

Линда Дарлинг считает, что обречена на одиночество. Ведь надежды добиться взаимности от любимого человека у нее не было никогда. Каково же было потрясение молодой женщины, когда некая ссора после светского приема оказалась для нее судьбоносной. Но отнюдь не роковой — наоборот, счастливой. А объект ее нежных чувств? Что испытывает он?

Читать Женская решимость (Эмерсон) полностью

1

— Простите, что прерываю вас, мисс Дарлинг, но к вам посетитель!

Линда подняла голову, недовольно хмуря брови. Больше всего она не любила, когда ее отрывают от работы. Особенно неуместно это было сейчас, когда нужно срочно закончить правку гранок. Она ведь просила секретаршу не беспокоить ее в течение часа! Но круглое личико Марлен выглядело смущенным, а ее начальница вообще не умела долго сердиться.

— И кто же это так рвется меня увидеть, Марлен? — спросила Линда со вздохом, понимая, что пришел, должно быть, кто— нибудь в самом деле важный, иначе бы не посмели отрывать ее от работы.

Марлен перевела дыхание.

— Это…

— Рэндалл Найтли, собственной персоной. — Посетитель представился сам, довольно бесцеремонно появляясь в дверях. Одет он был, как всегда, элегантно, — в легком белом костюме, подчеркивающем узкую талию, широкие плечи, и красиво контрастирующем со смуглой кожей и черными волосами. Только строгий темный с серебряной полоской галстук оповещал: перед вами — солидный деловой человек.


Понято, почему Марлен так взволнована, с усмешкой подумала Линда. Рэндалл Найтли всегда обладал способностью волнующе действовать на женщин. Давний друг ее отца, Найтли был очень популярным писателем— беллетристом. Однако с такой яркой внешностью — высокий рост, блестящие черные волосы, темные как ночь глаза — он более походил на какую— нибудь кинозвезду.

— Спасибо, Марлен. — Линда кивком головы отпустила секретаршу. От ее внимания не ускользнуло, что та неотрывно смотрит на Рэндалла. Марлен вышла из кабинета с мечтательной улыбкой на губах.

Не то чтобы Линда могла ее за это упрекнуть. На ее памяти молоденькая секретарша была не первой глупышкой, подпавшей под мужское обаяние мистера Найтли. Одного Линда не могла понять — Рэндалл всегда ставил дам в известность: он убежденный холостяк и отношения с ним вряд ли продлятся долго. Не слишком— то романтичная перспектива, однако это почему— то не мешало женщинам так и вешаться ему на шею. Интересно, почему?

Линда медленно поднялась из— за стола.

— Ну что ж, вижу, ты произвел неизгладимое впечатление на мою секретаршу. Боюсь, она теперь не сможет нормально работать до конца дня. Может быть, объяснишь, чем я обязана твоему визиту.

Она приблизилась и легко, по— дружески поцеловала его в щеку в знак приветствия. Рэндалл улыбнулся, чуть прищурив темные глаза.

— Знаешь, просто проходил мимо и подумал: может, ты согласишься со мной пообедать?

Тонкая бровь Линды удивленно приподнялась.

— Сейчас только одиннадцать часов, не рановато для обеда?

Рэндалл энергично помотал головой, присаживаясь на край ее рабочего стола и непринужденно заглядывая в гранки.