Сестра позвонила ей вчера вечером с предложением съездить в ее любимый салон, присмотреть платье для венчания. И Линда, которая скучала в отсутствие Рэндалла, немедленно согласилась.
Как и обещал, жених позвонил ей из Голливуда. Но разговор их оказался на редкость бессодержательным — Рэндалл ограничился общими фразами о здоровье и самочувствии. И оставил номер своего телефона в отеле, чтобы Линда позвонила в случае чего. Однако Линда хорошо знала, что ни за что не станет звонить.
Джулия смотрела на нее проницательным взглядом.
— Я вообще никогда не думала о браке, честно призналась Линда, глядя сестре в глаза.
Еще бы — у нее никогда не было надежды на брак с Рэндаллом!
— Тем более ты должна быть счастлива, — убедительно сказала Джулия.
Линда вздохнула, стараясь думать о платье и ни о чем более. Но это ей не удалось.
— Джули, я надеюсь, ты с твоей проницательностью поняла, что наш брак — не из самых удачных…
— Пожалуй, мы выбираем кремовый атлас, — отрезала Джули, оборачиваясь к входящей продавщице. — Принесите еще что-нибудь кремовое.
— Минуточку, миссис Линдсей. — И молоденькая продавщица исчезла за занавеской.
— До сих пор не могу привыкнуть, что меня так называют. — Джулия мечтательно вздохнула. — Даже сердце замирает…
Миссис Найтли, проговорила про себя Линда, словно пробуя это имя на вкус. Миссис Рэндалл Найтли.
Да, сердце в самом деле замирало.
— Знаешь, с тобой что-то не так.
— Разве?
Сестра подошла ближе, положила ей руку на плечо.
— Рэндалл — прекрасный человек. Добрый и надежный.
Линда закусила губу.
— Я знаю. Только вот…
— Здесь не место для серьезного разговора, — прервала ее Джулия, кивая в сторону занавески. — Давай после примерки зайдем куда-нибудь на чашку чая!
Тем временем появилась продавщица с новым платьем в руках, и внимание женщин обратилось к ней. Это платье из прекрасного атласа, с широкой длинной юбкой и низким вырезом, прекрасно скрывало беременность Линды. Пожалуй, следовало остановить свой выбор на нем, а атласные туфельки и фата довершат ансамбль.
— Поедем ко мне, — предложила Джулия, когда сестры уже садились в такси. — Там нам никто не помешает.
Признаться, Линда не была уверена, что хочет этого разговора. Сестра слишком хорошо ее знала, чтобы отличить ложь от правды. А разглашать секреты внезапной свадьбы очень не хотелось!
Джулия, прищурившись, взглянула на старшую сестру через стол.
— Ты выглядишь так, будто сидишь в приемной у дантиста!
Линда в самом деле была очень напряжена. Даже присела на краешек кресла, и чай почему— то казался ей безвкусным. Они с Рэндаллом договорились рассказывать посторонним определенную версию своих отношений, но лгать Джулии она не могла.