Детектив Уайклифф и охота на диких гусей (Берли) - страница 43

— Мой чертенок сказал тогда, что очень хочет заснять момент, когда я рухну в воду с этой посудины, — скромно пояснил Тоби. — Но ему это не удалось, зато яхта видна, по-моему, достаточно четко. Вам ведь ничего больше и не нужно, так?

Уайклифф записал все приметы яхты в свой блокнот — а часы на стене показывали уже без десяти двенадцать. Тоби проводил его к дверям, а попугай сказал напоследок: «Второй раз можете сюда не приходить. Второй раз можете сюда не приходить.»

— Это ведь просто глупая птица, — на всякий случай извинился за попугая Тоби. — Она ведь без понятия.

Уайклифф приехал домой. Хелен читала в гостиной.

— Ты что-нибудь ел сегодня вечером?

— Нет, зато плотно обедал. Иди спать, зачем ты меня ждала?

— Слушай, есть холодный цыпленок.

— Именно холодный цыпленок с кусочком хлеба и чашкой чая будут желанными гостями в моем желудке.

Значит, человек, приехавший на такси к дому Клементов, имел что-то предложит на продажу. И каталог на столе у Джозефа намекал, что это могли быть стеклянные пресс-папье — дорогостоящие побрякушки. А что — небольшие вещички, легко транспортируемые, легко продающиеся. Человек этот мог нести в небольшом портфеле целое состояние.

Но что-то не получилось. И теперь Джозеф мертв, а Дэвид смылся на своей яхте. Но это не объясняет связь между брошенной машиной Дэвида и вечерним посетителем. Можно ли поверить, что этот ночной гость высадил Дэвида на старой пристани, а сам уехал на его машине?

Так. А вот стеклянные пресс-папье.

Что-то Уайклифф про них слышал недавно, только трудно вспомнить, в какой связи.

«Баккара», «Миллефиори», «Клиши», «Сен-Луи»… Какие завораживающие, модные названия…

— Чарли!

На мгновение он растерялся, не понимая, где находится. Но тотчас же увидел Хелен, склонившуюся над ним, и сервировочный столик с ужином у своего локтя.

— Слушай, ты заснул. Похоже, ты здорово вымотался, — сказала Хелен.

Глава 4

Во вторник утро стояло чудесное, с ярко-синим небом и перистыми белыми облачками, но дул холодный ветерок, как напоминание о том, что весна еще не полностью вступила в свои права. Тем не менее в полицейском управлении все улыбались друг другу с таким удовлетворенным видом, словно лично участвовали в мероприятиях по улучшению погоды.

На столе у Уайклиффа уже лежала местная утренняя газета.

«Антиквар найден в своем доме застреленным — это убийство, считает полиция». На самом деле полиция ничего такого не говорила, просто некий многомудрый чинуша из управления изрек нечто вроде: «на данной стадии мы не можем исключить ни одной версии». Вот пресса и зашумела. Ну да ничего, исчезновение Дэвида Клемента и яхты «Манна» даст им пищи на много дней вперед; пресса даже способна помочь в поисках.