— Дьявол! Можешь ты помолчать хоть секунду!
Конни замолчала. Клиффорд нещадно терзал слабосильный моторчик кресла.
— Ты в конце концов его доконаешь, — не выдержала Конни. — Пожалей хоть свои нервы.
— Если бы я мог сойти с этого проклятого кресла и взглянуть, что там такое, — в отчаянии проговорил он. И нажал на клаксон. — Может, Меллорс скажет, что случилось.
Они ждали среди раздавленных гиацинтов, Конни взглянула на небо: облака приметно сгущались. Громко заворковал голубь: его заглушил резкий сигнал клаксона. Тут же из-за поворота появился Меллорс. И вопросительно взглянув на хозяина, откозырял.
— Вы что-нибудь понимаете в моторах? — спросил Клиффорд.
— Боюсь, что нет. Что-нибудь сломалось?
— Наверное, — коротко бросил Клиффорд.
Егерь наклонился к колесу и осмотрел маленький моторчик.
— Боюсь, я ничего не смыслю в механизмах, сэр Клиффорд, — произнес он спокойно. — Бензин есть, масло есть…
— Тогда посмотрите еще раз, нет ли какой-нибудь поломки.
Егерь поставил ружье к дереву, снял куртку, бросил рядом с ружьем. Рыжеватая собака села подле караулить. Затем он присел на корточки, заглянул под кресло и поковырял пальцем в замасленном моторчике, заметив с раздражением, что вымазал в масле чистейшую рубашку, которую носил по воскресеньям.
— На первый взгляд все в порядке, — сказал он. Встал, передвинул шляпу на затылок и потер лоб, по-видимому, соображая, что могло приключиться с этой механической штуковиной.
— Вы не заметили, рама цела? Посмотрите, все ли с ней в порядке?
Егерь лег на живот головой под кресло и, неудобно изогнувшись, стал ковырять что-то пальцем. Как жалок лежащий на животе мужчина, подумала Конни. Такой слабый, тонкий посреди бескрайней земли.
— Все в порядке, насколько я могу судить, — чуть сдавленно проговорил он.
— Вы, я вижу, помочь не можете, — подытожил сэр Клиффорд.
— Думаю, что нет, — сказал егерь.
Он выбрался из-под кресла, сел на корточки — характерная поза шахтера — и прибавил:
— Во всяком случае, снаружи никаких поломок не видно.
Клиффорд завел мотор, включил передачу. Кресло ни с места.
— Прибавьте еще газу, — посоветовал егерь.
Клиффорд как будто не слышал, но газ прибавил, и кресло загудело, как навозная муха. Моторчик чихнул, фыркнул, проявляя признаки жизни.
— Кажется, поедет, — заметил Меллорс.
Клиффорд включил первую скорость. Кресло лихорадочно дернулось и медленно, скрипя, поехало.
— Я буду толкать сзади, — предложил Меллорс. — И эта штука возьмет подъем.
— Не смейте! — прикрикнул Клиффорд. — Машина сама справится.
— Но, Клиффорд, — вмешалась сидевшая на скамейке Конни. — Ты и сам знаешь: для нее этот подъем слишком крут. Почему ты упрямишься?