— Может, и очень большое.
— А точнее?
— К сожалению, наша с вами беседа в данный момент складывается несколько односторонне. Я могу получать информацию, но не имею права давать ее. Пожалуйста, постарайтесь как можно подробнее описать мне женщину, которая предложила подвезти вас.
— Мистер Мейсон, вы устраиваете мне настоящий допрос.
— Ваше время оплачено, — напомнил Мейсон.
— Вот вы какой, — засмеялась Дон Меннинг. — Ну хорошо. Женщине, наверное, лет под тридцать или чуть больше. Ростом она примерно с меня, около пяти футов пяти дюймов. Вес ее — от 116 до 120 фунтов. У нее темные волосы с красноватым отливом, цвета красного дерева или вроде того…
— Результат химии?
— Результат какой-то краски, дающей оттенок. У меня создалось впечатление, что по природе она брюнетка.
— Что вы можете вспомнить о ее глазах?
— Глаза я запомнила хорошо, потому что у нее была своеобразная привычка посматривать на меня и это вызывало какое-то неприятное ощущение. Глаза у нее темные и… это трудно описать… тоже как будто с красноватым оттенком. Такие темные глаза, что, казалось, в них нет зрачков. Наверное, если присмотреться, зрачки можно различить, но при беглом взгляде их совершенно не видно.
— Вы помните что-нибудь еще?
— На обеих руках у нее были кольца, это я тоже запомнила. Бриллианты. И довольно крупные.
— Как она была одета?
— Ну, она была без шляпы, в красивом бежевом пальто. Под пальто платье мягкого зеленого цвета, которое очень шло к ее волосам.
— Вы видели эту женщину раньше?
— Вы хотите спросить, знала ли я ее?
— Да.
— Нет, не знала, это точно.
Мейсон взглянул на Беатрис Корнелл.
Та медленно покачала головой:
— Кого-то мне это описание смутно напоминает, но сразу не могу понять, кого именно.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — На этот раз все. Я только сделаю несколько снимков.
— Синяки и все остальное? — засмеялась Дон Меннинг.
— Синяки и все остальное. Главным образом синяки.
— Отлично. Беатрис покажет вам, как обращаться с этой камерой. Задвинь шторы, Беатрис, и начнем работать.
Кафетерий был маленьким, уютным и славился своей домашней кухней. Перри Мейсон, продвигая поднос по гладкой полированной стойке, выбрал фаршированный сладкий перец, тушеную морковь, жареные баклажаны, прессованный творог с ананасом и кофе. Расставив тарелки на столике у окна, он приготовился спокойно поесть. Неожиданно за спиной у него мужской голос спросил:
— Это место занято?
— Нет, но ведь рядом полно свободных столов, — в голосе Мейсона прозвучало недовольство.
— Не будете возражать, если я сяду рядом с вами?
Мейсон с возмущением поднял глаза и наткнулся на взгляд лейтенанта Трагга из отдела убийств столичного полицейского управления.