Десять сладких желаний (Колтер) - страница 25

Она права. Хватит спасать ее.

— Я действовал по инерции, — заметил Брэнд. — Такое больше не повторится. Если ты этого не хочешь, — не сдержавшись, добавил он.

— Я этого хочу, — заявила Хильда по-английски и дотронулась до руки Брэнда. Ее взгляд перестал быть шаловливым. — Весь город шепчется о моей Софи и о нем. Я предпочла бы, чтобы они шептались о моей Софи и о тебе.

Глава 4

Софи снова и снова прокручивала в мозгу слова Брэнда: «Если ты этого не хочешь».

«Великий боже, — думала она. — Пусть я вышла в финал национального конкурса ораторов, но осталась дурой и, несомненно, хочу целоваться с ним».

Губы Софи покалывало от поцелуя. Она ощущала себя спящей принцессой, разбуженной прикосновением губ, подаривших ей настоящую жизнь. Того, что произошло, она ждала, еще будучи худой плоскогрудой девочкой-подростком с металлическими пластинками на зубах и в очках.

Губы Брэнда имели вкус страсти, и надежды, и тех миров, в которых она никогда не бывала.

Но если она правильно поняла, Брэнд упивался ее смущением в той же степени, что и Грегг.

Ох уж эти мужчины!

Однако ни один мужчина и в подметки не годится ее бабушке, которая, очевидно, сочла себя обязанной поведать Брэнду о несостоявшемся замужестве внучки, чем смутила Софи…

Но она не позволит мистеру Брэнду Шеридану относиться к ней как к мечтательной пятнадцатилетней девчонке.

Она не позволит ему догадаться, что от едва ощутимого прикосновения его губ ей захотелось упаковать чемоданы и отправиться в путешествие по неизведанным мирам.

Нет! Софи Хольцхайм должна взять себя в руки, и сделает это прямо сейчас. И пусть надменный здоровяк Брэнд не надеется, что она слаба, трогательна и нуждается в его помощи.

Однако Брэнд смотрел только на ее бабушку. И внезапно стало ясно, что он уже не упивается смущением Софи.

— Хуже нет, когда теряешь авторитет в маленьком городке, — тихо сказал он.

— Да! — вскричала фрау Хольцхайм, восторгаясь, что он сразу понял ее.

— Хорошо бы Софи закрутить страстный роман, и горожане немедленно забудут о ее прежнем женихе, — задумчиво произнес Брэнд.

— Да! — Хильда просияла, восхищенная его проницательностью.

— Ладно, я займусь этим, — бросил Брэнд между прочим, будто каждый день занимался подобными благодеяниями.

— Чем займешься? — спросила Софи.

— Закручу с тобой роман.

— Нет!

— Так ты убедишь Грегга и всех горожан, что разлюбила его, — объяснил Брэнд с раздражающей самоуверенностью, словно все уже решилось.

— Это обман, — заявила Софи, а затем поняла, что не отвергает необычного предложения.

— Будет весело, — пообещал Брэнд.