Волшебный оазис (Лейн) - страница 52

— Вы что, хотите сказать, что по ним действительно катаются? — удивилась Сью, вытаращив лиловые глаза.

— Да, и это чертовски забавно! — Хаджи уставился на ее волосы, струящиеся по вороту рубашки.

— Но это, конечно, опасно?

— Только для глупцов! Прежде чем подниматься на дюну, надо посмотреть на ее вторую сторону.

— В любом случае не думаю, что у меня хватит на это духа! — засмеялась Сью. — По крайней мере, до тех пор, пока не увижу, как это делается!

— А я покажу вам! — предложил Хаджи.

Его карие глаза были устремлены на вечернее небо. Сью тоже глянула вверх и заметила, что по мере захода солнца оно становилось голубым.

— А в Англии есть люди с белыми глазами? — вдруг спросил Хаджи, глядя на нее.

— Белыми? — изумилась Сью. — У меня голубые, еще есть зеленые, серые, карие… — Ей казалось, что взгляд блестящих карих глаз Хаджи пригвождает ее к песку.

— У всех девушек, которых я знал, были только карие глаза.

Кофейного цвета арабское лицо Хаджи нависло над ней. Он смотрел на нее так, что сердце ее замерло. Потом желтые огоньки в его глазах погасли, Хаджи быстро отодвинулся и с улыбкой произнес, словно только что вспомнив:

— Да, я же обещал показать вам, как скачут по дюнам!

Сью проследила, как он сел в машину и медленно повел ее к одной из ближайших дюн — не очень большой. Включив первую передачу, стремительно поднялся на плоскую вершину холма и под прямым углом к склону спустился. Сью с удивлением отметила, что песок под колесами твердый, а когда Хаджи поднялся на вторую дюну, а затем на третью, ей пришлось признать, что это забавно.

На мгновение он исчез из вида, оставив ее одну. И почти в тот же миг из пальмовой рощи донесся хрипловатый голос:

— Хаджи! — Из песчаного углубления появился Мэтт. Заметив Сью, он смерил ее долгим сердитым взглядом и опять рявкнул: — Хаджи!

Послышался звук мотора. На вершине дюны появился алжирец, на минуту остановился там, лениво улыбнулся Мэтту и капризно объяснил:

— Я показываю Сью, что значит скакать по дюнам!

Мускулистая фигура Мэтта, казалось, обмякла. Он с ухмылкой глянул на помощника и проскрежетал:

— Тебе приказано сторожить палатки, а ты катаешься по пустыне! — И кивком велел Хаджи вернуться на стоянку.

От Сью не ускользнуло, что если бы Мэтт хотел просто его побранить, то сделал бы это по-арабски. Значит, головомойка предназначалась и ей.

Ну и что из того, что Хаджи хотел покатать ее по пустыне? Когда «лендровер» спустился с дюны на ровную почву, только чтобы подразнить Мэтта, она прыгнула на сиденье рядом с алжирцем.

Беспомощно улыбнувшись своему боссу, тот медленно поехал к палаткам. Мэтт шел рядом и смотрел на Сью. В его голубых глазах читалась непоколебимая терпимость.