Жизнь начинается сегодня (Уолкер) - страница 33

И в то же время ее так и подмывало подойти к машине, взять девочку и, повернувшись к Моргану, сказать: смотри, Морган, это Рози. Она твоя дочь.

Но Элли не сделала ни того, ни другого. Воля покинула ее, и она молча смотрела, как Вики вылезает из машины с Рози, ерзающей у нее на руках.

— Вот эта обаяшка и есть Рози.

Да, действительно, обаяшка, вынужден был согласиться про себя Морган и тут же подвергся внимательному своеобразному фейс-контролю: пара широко раскрытых голубых глазок осмотрела его с головы до ног. Заинтересованный взгляд Рози, наполненный какой-то недетской торжественностью, неожиданно пробудил в нем нежные чувства. Красота и очевидная беззащитность девочки вызвала в нем инстинктивное мужское желание защищать ее. Какая удивительно красивая девочка! Огромные голубые глаза были обрамлены длинными ресницами, забавно выглядящими на маленьком личике. Волосы девочки были черные и гладкие, как эбеновое дерево, а рот похож на бутон красной розы, кожа нежного персикового отлива.

У Элли точно такая же гладкая кожа, внезапно подумалось Моргану. А ее глаза излучают не менее яркий свет, с той лишь разницей, что они у нее янтарные, а у малышки голубые.

Из его груди вырвался тяжелый вздох. При других обстоятельствах, в другое время, в другом месте этот ребенок вполне мог бы оказаться ребенком Элли…

Нет!

Что за глупые мысли лезут ему в голову?! Он решительно заставил себя остановить их поток, а то они грозили окончательно выйти из-под его контроля. Он никогда не задумывался о подобных вещах.

Что, черт возьми, происходит с ним?

Морган знал ответ на этот вопрос: в его жизни многое изменилось, когда в один прекрасный день в нее вторглась Элли. До этого дня он с легкостью, выработанной долгой практикой, прогонял прочь все ненужные мысли, но потом, особенно с тех пор, как она оставила его, ему вдруг стало невероятно трудно вернуться к прежнему образу жизни.

— Привет, Рози, — кивнул Морган, стараясь, чтобы нежность, неожиданно охватившая его, не была заметна.

Звук тихих шагов за спиной заставил Моргана резко обернуться. И он наткнулся на холодный взгляд янтарных глаз Элли. Как будто кто-то внезапно со всего размаху дал ему в солнечное сплетение.

— Твой гость приехал повидать тебя, — весело заметила Вики, пытаясь хоть как-то разрядить тяжелую атмосферу, буквально звенящую от напряжения.

— Я вижу, — с трудом выдавила из себя Элли. — Чем могу быть полезна, мистер Стаффорд? Вам что-нибудь нужно? Может быть, молока или яиц?

Странно, что ей удалось спокойно проговорить эти слова, ведь все ее чувства пришли в полный беспорядок.